Written by: Julia Hardy
A saying often attributed to Bodhidharma, but actually from a much later period, is that Chan is a "special transmission outside the scriptures." Some take this to mean that language is irrelevant to Chan, while others argue that it is a reference to the Chan idea that enlightenment can only be transmitted directly from person to person.
While Chan is known for its cryptic dialogues and illogical stories, it has also produced many scholarly analyses of texts, and the Buddhist canon is as meaningful to Chan as it is to any other Buddhist sect. Chan also shares with other Buddhist schools the typical devotional practices involving scriptures, such as the chanting of texts in a ritual setting.
There are other sutras that have been particular favorites of Chan Buddhists. The Diamond Sutra, for example, is essential because Huineng had a flash of insight on hearing it recited, and this sent him on his quest to the north for Buddhist study. The Heart Sutra, popular with many schools of Buddhism, is often recited in Chan monasteries. The Diamond Sutra and the Heart Sutra are both texts within the larger Prajnaparamita, or Perfection of Wisdom, Sutras, the theme of which is that wisdom goes beyond words and is empty in the same way that all things are empty—that is, it lacks an independent, inherent nature.
The Garland Sutras and the Huayen sect of Buddhism associated with them influenced the formation of Chan with their notion of the unity and interpenetration of all things. This was expressed in the sutras by a number of analogies. One is that of Indra's net, a net of pearls said to hang over the palace of the Indian deity Indra. Each of these pearls is connected to the others and each reflects all the others, such that to take hold of one of these pearls is to take them all, to see one is to see all. Another analogy, probably taken from the Lankavatara Sutra, is to waves in the ocean. A wave is simply an action of the ocean; it has no permanent, separate existence. One wave merges into another, and is of the same essence. So it is with all of existence. Hence, "one is all and all is one."
As a lay follower of Buddhism, Vimalakirti was an example to many of the lay persons who were encouraged to practice Chan, and the Vimalakirti Sutra has been translated into Chinese more than any other sutra. One passage in the sutra extended the meaning of meditation beyond sitting quietly "in the forest under a tree" to include the cultivation of a meditative state of mind while going about daily life. This would become a Chan tradition. In another passage, an assembly of bodhisattvas asked Vimalakirti what it meant to enter the dharma of nonduality. His response was to remain silent. Many Chan poets have alluded to the "thunderous silence" of Vimalakirti.