ESV: One version for everyone?

One Version to rule them all. One Version to find them. One Version to bring them all. And in the.....oops sorry, wrong post!No seriously back to todays ESV post:What was the main motivation behind the committee in gathering to produce another English translation? Some might argue that another updated translation is not needed when there are so many bibles already in English. Wayne Grudem responds (sorry no video today) We thought that, in the providence of God, there was room for a Bible … [Read more...]

ESV Interview : Why is YHWH translated "the LORD"?

Other translations gave their reasons on why the chose to translate YHWH as the LORD instead of Yahweh. The introduction of the ESV made no mention on why you choose the LORD instead of Yahweh. Some might argue that this is not a literal translation although it is clearly a traditional one. What are your reasons for continuing this? <!-- D(["mb","rnrnWatchrnC. John Collins respond (Windows Media format).",1] ); //--> Watch C. John Collins respond (Windows Media format). … [Read more...]

The ESV, the TNIV and gender

It was remiss of me not to raise the issue of gender with the translators in my ten questions. David has a great post written from his perspective. There are many who have a different view. I would love that those who believe that the ESV was right to maintain the masculinity of the bible would go and engage with David- perhaps double posting on this blog and his (so that you get an entry into the free ESV contest). Even better, why not blog about it on your own blog and link to David and here. … [Read more...]

A call for humble disagreements on theology

Eternal Perspectives: speaks of the ESV and admits his ignorance of the issues that translators consider carefully. He goes on to mention a specific case from Moo-"Moo is saying, in essence, that he has made a choice about this particular passage but he understands that others see it differently. He stands by his choice and believes it to be the best approach when all the factors are taken into consideration. But he is not so presumptuous or arrogant to be dogmatic or to dismiss opposing views. … [Read more...]

ESV interview: Textus receptus #2 and a doctine example

How did you determine the Greek text used for translation did the Textus Receptus play any role? Watch Vern Poythress respond (Windows Media format). Previous | Next <!-- D(["mb","rnrnSometimes people worry about what's called thernTextus Receptus. That's a technical term for the first printed edition ofrnthe Greek Bible that was done by Erasmus. It was revolutionary because mostrnpeople until that time either had no access to a Bible, or they had access tornthe Vulgate, … [Read more...]

ESV interview: Textus receptus and the KJV only people

How did you determine the Greek text used for translation did the Textus Receptus play any role? Watch Bill Mounce respond (Windows Media format). previous | next The question is, what Greek text did we follow, and how did we handle the Textus Receptus in the process of translating? In almost every case, we used the standard critical text used in scholarship today, represented by the United Bible Society's Nestle-Aland people. And so we pretty much stuck to that because it was very … [Read more...]

ESV interview: the forthcoming review

There has been a lot of interest in the fact that you are meeting to review the ESV. People are asking how extensive is that review going to be Watch Paul House respond (Windows Media format). previous | next<!-- D(["mb","rnrnI've been asked several times already why it isrnthe ESV committee is meeting to make some changes to the 2001 printed ESV. Irnthink we have to acknowledge two things: One, it's a great privilege torntranslate God's Word, and there are many parts that … [Read more...]

ESV Interview : verses in footnotes #2

There are several places where "extra" verses are placed in the footnotes, e.g., Matthew 12:47, and others like Mark 16 where the "extra" verses are bracketed out but in the main text. How did you make decisions like that and why have you differed from other translations in some places? Watch Vern Poythress respond (Windows Media format). Previous | Next Sometimes the question is raised about a few places in the New Testament where there are notable differences between the ESV and some other … [Read more...]

ESV Interview : verses in footnotes #1

There are several places where extra verses are placed in the footnotes, e.g., Matthew 12:47, and others like Mark 16 where the extra verses are bracketed out but in the main text. How did you make decisions like that and why have you differed from other translations in some places? previous | next Watch Vern Poythress respond (Windows Media format). <!-- D(["mb","rnrnWhen the ESV was done, we wanted not simply thernfamiliar thing, but the best thing the thing was closest to … [Read more...]

ESV Interview : breadth of acceptance #2

A Bible translation often obtains favor only in a narrow circle within the church and/or in certain denominational groups. It seems from the internet that a broader spectrum of Christians are being drawn to the ESV from different backgrounds. Are you encouraged by that? Previous Next <!-- D(["mb","WatchrnVern Poythress respond (Windows Media).rnrnOne of the questions is whether the Internet has beenrna factor in the possibility of spreading the news about a translation, … [Read more...]


CLOSE | X

HIDE | X