Great moments in journalism: for Easter, the NY Times lays an egg

I was otherwise engaged on Sunday, and didn’t check out the NY Times.  But other sharp-eyed readers caught this doozy: 

Elisabetta Povoledo is a Rome-based reporter for the paper’s international edition, but either she or her copy editor made a mortifying mischaracterization of the meaning of Easter in an online story on Pope Francis posted Monday: “Pope Calls for ‘Peace in All the World’ in First Easter Message.”

Here’s the original final paragraph, vanished from nytimes.com but available on Nexis, emphasis added:

Easter is the celebration of the resurrection into heaven of Jesus, three days after he was crucified, the premise for the Christian belief in an everlasting life. In urging peace, Francis called on Jesus to ”change hatred into love, vengeance into forgiveness, war into peace.”

The Times issued this correction:

An earlier version of this article mischaracterized the Christian holiday of Easter. It is the celebration of Jesus’s resurrection from the dead, not his resurrection into heaven.

Here’s the corrected version (emphasis added):

Easter is the celebration of Jesus’s resurrection from the dead, three days after he was crucified, the premise for the Christian belief in an everlasting life. In urging peace, Francis called on Jesus to “change hatred into love, vengeance into forgiveness, war into peace.”