Yahia Yuhana: How Do You Translate a Name and its Translation?

The characteristic introduction in the sections of the Mandaean Book of John focused on John the Baptist (pictured above from Lidzbarski’s edition) reads “Yahia teaches in the nights, Yuhana in the evenings of the nights…” In the translation above, I’ve merely transliterated the names used. But what we have in the text is synonymous parallelism, [Read More…]

Stay in touch! Like Exploring Our Matrix on Facebook:

The “Original Aramaic Lord’s Prayer” is None of the Above

After it came up on this blog a while back, I’ve wanted to return to the topic of the “Original Aramaic Lord’s Prayer.” Why? Because the thing that can be found online referred to in this way is not original, not Aramaic, not a translation, and not the Lord’s Prayer. Let me elaborate further. This [Read More…]

Stay in touch! Like Exploring Our Matrix on Facebook:

A Comprehensive Bibliography on Syriac Christianity

Via NASCAS I learned that a trial version of the “Comprehensive Bibliography on Syriac Christianity” is now available online. [Read more…]

Stay in touch! Like Exploring Our Matrix on Facebook:

Prof. Matthew Morgenstern on the History of Jewish Aramaic

[Read more…]

Stay in touch! Like Exploring Our Matrix on Facebook:

CLOSE | X

HIDE | X