Miriai is a Vine, a Tree that Stands at the Mouth of the Euphrates

I’ve just posted on the project blog a draft of my translation of chapter 35 of the Mandaean Book of John, the second and longer of the two chapters focused on the story of Miriai. While chapter 34 was relatively mundane by comparison (but still incredibly interesting, in my opinion!), chapter 35 is full of [Read More...]

Yahia Yuhana: How Do You Translate a Name and its Translation?

The characteristic introduction in the sections of the Mandaean Book of John focused on John the Baptist (pictured above from Lidzbarski’s edition) reads “Yahia teaches in the nights, Yuhana in the evenings of the nights…” In the translation above, I’ve merely transliterated the names used. But what we have in the text is synonymous parallelism, [Read More...]


CLOSE | X

HIDE | X