Some of you may have heard that the LDS Church has undertaken a massive project of providing a Spanish edition of the Bible that is similar in scope to the English LDS Bible, including cross-references to Restoration scriptures, a Bible Dictionary, and explanatory footnotes. They have received copyright permission for one of the influential Spanish translations of the Bible and are using this as the basis for the new edition. I do not have all the details to the endeavor (I would love more information if any of our readers have some), but from one source who is close to the project, the Church has employed Hebrew and Greek scholars to “retranslate” the Spanish edition when relevant to a particularly LDS view, or for the sake of clarity (I do not have any information on the quality of these people’s Greek, Hebrew, or Spanish, let alone their skills with textual criticism, so don’t ask me!). Such changes do not appear in the footnotes from what I understand, but in the text itself. From this source, I was told that such modifications have been made on practically every page!