Corrections & amplifications, Vatican edition (UPDATED)

Mass in memory of John Paul II at the Vatican

Holy Week is the most sacred part of the liturgical calendar for Christians. This year, Holy Week has coincided with some tough coverage of the Vatican’s handling of sex abuse problems from decades ago.

We’ve looked a bit at the coverage and complaints of the coverage. Most of the American kerfuffle revolves around a New York Times story written by Laurie Goodstein, which attempted to link Pope Benedict XVI to a particularly horrible tale from the 1970s of sexual abuse involving hundreds of deaf boys. One complaint was made by the judge who handled the priest’s trial. He said he was not contacted by the New York Times or the Associated Press, even though he was quoted in their stories.

It turns out that was incorrect. He wasn’t contacted by either media outlet, but he was only quoted by the Associated Press. That AP story ran on the New York Times web site, for what it’s worth. I learned all that from reporter Laurie Goodstein who incorporated the charge and the correction in her most recent story. It’s an excellent way to handle clarifications.

Most recently, the Vatican itself came down on the New York Times for the manner in which it has been covering the case. Hard. Cardinal William J. Levada, Cardinal Ratzinger’s replacement at the Congregation for the Doctrine of the Faith, takes issue with various parts of the Times reportage:

As I write this response today (March 26, 2010) I have had to admit to them that I am not proud of America’s newspaper of record, the New York Times, as a paragon of fairness.

I say this because today’s Times presents both a lengthy article by Laurie Goodstein, a senior columnist, headlined “Warned About Abuse, Vatican Failed to Defrock Priest,” and an accompanying editorial entitled “The Pope and the Pedophilia Scandal,” in which the editors call the Goodstein article a disturbing report (emphasis in original) as a basis for their own charges against the Pope. Both the article and the editorial are deficient by any reasonable standards of fairness that Americans have every right and expectation to find in their major media reporting.

He goes through his specific complaints about the accuracy of the piece — definitely more about the prose of the piece and the absence of key information, rather than what was included. Here’s a sample:

Goodstein’s account bounces back and forth as if there were not some 20 plus years intervening between reports in the 1960 and 70′s to the Archdiocese of Milwaukee and local police, and Archbishop Weakland’s appeal for help to the Vatican in 1996. Why? Because the point of the article is not about failures on the part of church and civil authorities to act properly at the time. I, for one, looking back at this report agree that Fr. Murphy deserved to be dismissed from the clerical state for his egregious criminal behavior, which would normally have resulted from a canonical trial.

The point of Goodstein’s article, however, is to attribute the failure to accomplish this dismissal to Pope Benedict, instead of to diocesan decisions at the time. She uses the technique of repeating the many escalating charges and accusations from various sources (not least from her own newspaper), and tries to use these “newly unearthed files” as the basis for accusing the pope of leniency and inaction in this case and presumably in others.

The 2,400-word article lists many complaints and he calls out Vatican reporter Rachel Donadio, religion reporter Laurie Goodstein and opinion writer Maureen Dowd by name. I imagine it’s difficult to continue writing about a story when you’ve been called out like that. I really enjoyed how Goodstein handled the issue with Brundage, above.

Donadio took on the larger Vatican charge:

A top Vatican official issued a detailed defense of Pope Benedict XVI’s handling of sexual abuse cases and extensively criticized The New York Times‘s coverage, both in its news and editorial pages, as unfair to the pope and the church.

In a rare interview and a 2,400-word statement posted Wednesday on the Vatican Web site, the official, Cardinal William J. Levada, an American who heads the Congregation for the Doctrine of the Faith, praised Pope Benedict for vigorously investigating and prosecuting sexual abuse cases. He said The Times‘s coverage had been “deficient by any reasonable standards of fairness.”

Cardinal Levada singled out several Times reporters and columnists for criticism, focusing particularly on an article describing failed efforts by Wisconsin church officials to persuade the Vatican to defrock a priest who had abused as many as 200 deaf boys from 1950 to 1974.

I wonder if readers should be informed that the author of the piece was one of the individuals singled out for criticism. I actually don’t know. But I do think that the article, while including interesting information about Levada’s views on the case and his defense of then-Cardinal Ratzinger, did not do a good job of explaining what he felt the stories got wrong.

It seems to me that readers should be told why Levada felt the articles were unfair by any reasonable standard, even briefly. If the story is going to be “Vatican-said, reporter said” anyway, at least we deserve to know what the Vatican’s original complaints were. Otherwise, it reads more like a political analysis than a discussion of the substance of the charges and the defense against same.

UPDATE: Father Brundage now says he was mistaken about whether or not he was asked to abate the trial.

Print Friendly

  • Dave

    I wonder if readers should be informed that the author of the piece was one of the individuals singled out for criticism. I actually don’t know.

    It should. Addition of “…including this reporter” costs three words.

  • CV

    Honestly, this reads more like an announcement that the Vatican complained about the coverage and a rehash of the initial story, rather than an attempt to engage the substance of the discrepancies. I expect that other publications who followup on this will take the same approach as New York Magazine, which headlined a news item on the Levada response, “Vatican Attacks the New York Times.”

    And I don’t think it demonstrates good faith (no pun intended) to assign one of the three writers who were specifically criticized to write this followup article. Are readers who viewed her earlier reporting as biased supposed to now accept that this report is unbiased?

    One final pet peeve. Is it really necessary to describe the canonical trial as “secret”? Or are such trials more accurately described as private since they take place within the Church. “Secret” is a word that carries a lot of baggage when it comes to discussions about the Church and any particular action or inaction.

    Like I said before, Levada’s detailed commentary will continue to languish in the Catholic ghetto. Few people will take time to read more than a few headlines in the NYT and elsewhere.

  • Peter

    I’m glad Donadio didn’t mention herself or respond since the journalist shouldn’t be the story and there’s no evidence of journalistic errors on her part. The Vatican is respnding to a PR disaster and I don’t think the NYT needs to overindulge that effort.

  • will47

    As I read Levada’s statement, I grew less sympathetic of the church. I’m not sure that the problems with these stories justify his strangely arch tone. It undermines his credibility.

    If criticism by the subject of a story disqualifies a journalist from further reporting on the matter, it would pretty easy to interfere with a newspaper’s coverage.

  • CV

    Yes, yes, Peter, the Vatican has a PR disaster on its hands.

    One that was prompted by what many Catholics maintain was at best shoddy journalism on the part of the New York Times (some might even say “journalistic errors,” in fact). Compounded by widely circulated opinion columns by another New York Times writer. During Holy Week.

    Still, the New York Times was really quite gracious to “indulge” Archbishop Levada after he responded with the facts that might possibly diffuse the firestorm that their original article set off. It would have been overindulgence indeed to actually report the specific facts and substance of the complaint, of course. He really should be happy with what they gave him. Since there is no evidence of journalistic errors. Except the ones that he wrote them about.

    Sigh.

  • http://www.getreligion.org Mollie

    Peter wrote:

    I’m glad Donadio didn’t mention herself or respond since the journalist shouldn’t be the story and there’s no evidence of journalistic errors on her part.

    Well, if I were her editor and I supported her work, I’d definitely keep her ON the story.

    But the particular story in question was that the Vatican took issue with her reporting and that of her colleagues.

    It’s just a very tricky thing to handle or to know when complaints rise to the level of newsworthiness.

    Obviously, in this case, everyone agrees Levada’s complaints were newsworthy. There’s a lot of latitude in terms of how to handle or respond to them . . .

  • Julia

    The biggest problem with these stories is their faulty analysis and description of the process on which is being reported. There was no acknowledgment of false representations of the canonical process and which departments have what jobs and what the jobs of the head of a department and the secretary are. It might have been ignorance, but is it too much to ask that they now consult a canon lawyer who can explain it to them?

    I recall a number of news stories about the mysterious goings-on associated with the French investigation into Diana’s death. Doh. The same with the recent murder case in Italy involving a young American defendant. Different countries have different legal processes. It might be mysterious to us in the US, but it’s not mysterious to well-informed French and Italian people.

    Re: “secret”

    This is one of those unfortunate translations that have nuances in English that don’t exist in the original language. I used to do adoptions and the court records were sealed – “secret”. In juvenile court, many of the records are sealed – “secret”. In rape trials the identity of the victim is not made public by the media – “secret”. Grand jury deliberations are not made public – “secret”. The names of whistle-blowers are sometimes withheld – “secret”. Are these all sinister proceedings, too?

    Confidential

    might be a better term. Except that

    confidential

    might also take on a negative connotation in a few years. English meanings change rapidly.

  • Chip

    Pace, Julia who wrote

    Re: “secret”

    This is one of those unfortunate translations that have nuances in English that don’t exist in the original language.

    The original language in this case is English. See p 64 of documents that the NYTimes posted on its web site murphy abuse case
    All must be put under the oath of secrecy of the Holy Office.

  • Julia

    Canon lawyers need proficiency in Latin because all the official documents and case law are in Latin. “Oath of secrecy” is an English translation of some original phrase in Latin.

    I’m saying that the translation of whatever the original Latin term is into “secret” or secrecy” as used by American canon lawyers is unfortunate. When it was originally translated into English “secret” and “secrecy” had a different sense than the negative one we now have. Same thing happened to the term “scandal”.

    Many, many US legal terms were in Latin not that long ago, such as “seisin”in property law and “stare decisis” in appelate practice. Over the 20th century, most Latin terms were dropped for English. But eventually the English itself becomes out-of-date.

    In spite of the profession having dropped most Latin, when I was in law school, there was a big campaign to update the then-terminology so that laypeople wouldn’t be baffled and misunderstand even the English words they were hearing in court and reading in legal papers. Precision is lost when words that change in meaning are used.

    Latin being a dead language is an advantage. It was also the international academic language until not that long ago. It is still used in science for naming plants, animals, stars, etc.

  • CV

    As a copy editor I am especially sensitive to word choice so I appreciate those insights, Julia.