And a Happy St. Paddy's Day to you

YouTube Preview Image

Fire glowed against the visage of St. Patrick as he lit yet another candle in the dark Irish churchyard on Slane Hill. The fire reminded him of Christ, Redeemer and light of his life.
Opposite the churchyard was Tara, where resided the pagan High King Lóe­gaire– the man who outlawed candles in Ireland. But it was the eve of Easter, 433 A.D. and St. Patrick was determined to glorify God that night.
And thus began the hymn.

“Therefore, on that day when I was rebuked, as I have just mentioned, I saw in a vision of the night a document before my face, without honour, and meanwhile I heard a divine prophecy, saying to me: ‘We have seen with displeasure the face of the chosen one divested of name.’ And he did not say ‘You have seen with displeasure’, but ‘We have seen with displeasure’ (as if He included Himself) . He said then: ‘He who touches you, touches the apple of my eye.’”– Saint Patrick

Old Irish:
Rop tú mo baile, a Choimdiu cride:
ní ní nech aile acht Rí secht nime.
Rop tú mo scrútain i l-ló ‘s i n-aidche;
rop tú ad-chëar im chotlud caidche.
Rop tú mo labra, rop tú mo thuicsiu;
rop tussu dam-sa, rob misse duit-siu.
Rop tussu m’athair, rob mé do mac-su;
rop tussu lem-sa, rob misse lat-su.
Rop tú mo chathscíath, rop tú mo chlaideb;
rop tussu m’ordan, rop tussu m’airer.
Rop tú mo dítiu, rop tú mo daingen;
rop tú nom-thocba i n-áentaid n-aingel.
Rop tú cech maithius dom churp, dom anmain;
rop tú mo flaithius i n-nim ‘s i talmain.
Rop tussu t’ áenur sainserc mo chride;
ní rop nech aile acht Airdrí nime.
Co talla forum, ré n-dul it láma,
mo chuit, mo chotlud, ar méit do gráda.
Rop tussu t’ áenur m’ urrann úais amra:
ní chuinngim daíne ná maíne marba.
Rop amlaid dínsiur cech sel, cech sáegul,
mar marb oc brénad, ar t’ fégad t’ áenur.
Do serc im anmain, do grád im chride,
tabair dam amlaid, a Rí secht nime.
Tabair dam amlaid, a Rí secht nime,
do serc im anmain, do grád im chride.
Go Ríg na n-uile rís íar m-búaid léire;
ro béo i flaith nime i n-gile gréine
A Athair inmain, cluinte mo núall-sa:
mithig (mo-núarán!) lasin trúagán trúag-sa.
A Chríst mo chride, cip ed dom-aire,
a Flaith na n-uile, rop tú mo baile.

Modern Irish:
Bí Thusa ‘mo shúile a Rí mhór na ndúil
Líon thusa mo bheatha mo chéadfaí s mo stuaim
Bí thusa i m’aigne gach oiche s gach lá
Im chodladh no im dhúiseacht, líon mé le do ghrá
Bí thusa ‘mo threorú I mbriathar ‘s i mbeart
Fan thusa go deo liom is coinnigh mé ceart
Glac cúram mar Athair, is éist le mo ghuí
Is tabhair domsa áit cónaí istigh i do chroí

English:
Be Thou my Vision, O Lord of my heart;
Naught be all else to me, save that Thou art.
Thou my best Thought, by day or by night,
Waking or sleeping, Thy presence my light.
Be Thou my Wisdom, and Thou my true Word;
I ever with Thee and Thou with me, Lord;
Thou my great Father, I Thy true son;
Thou in me dwelling, and I with Thee one.
Be Thou my battle Shield, Sword for the fight;
Be Thou my Dignity, Thou my Delight;
Thou my souls Shelter, Thou my high Tower:
Raise Thou me heavenward, O Power of my power.
Riches I heed not, nor mans empty praise,
Thou mine Inheritance, now and always:
Thou and Thou only, first in my heart,
High King of Heaven, my Treasure Thou art.
High King of Heaven, my victory won,
May I reach Heavens joys, O bright Heavens Sun!
Heart of my own heart, whatever befall,
Still be my Vision, O Ruler of all.

About Karen Spears Zacharias

Author. Speaker. Journalism Instructor. Four kids. Three dogs. One grandson.

  • http://www.kfsullivan.wordpress.com Kim

    love this. my favorite hymn. and my word for the year: Vision!
    thank you.


CLOSE | X

HIDE | X