It reads as if the pages were lifted right from the script of Mad Men. Dozens of eager women primping and pinning every loose strand of hair into place, applying the last touch of lipstick, giving each other catty glares and then waiting, like sitting ducks, to be called upon by the handsome leading male character.
Only this isn’t 1960s New York City, where the ability to lure males to bed means notoriety and these aren’t a couple of secretaries working in an ad agency. This is modern-day Egypt, and these are educated women—pharmacists working in a hospital or recent graduates—all desperate to meet Mr. Right and wed. This is the setting in which we find Ghada Abdel Aal writing her blog, which has been turned into a tv series, and now a book.
The book, whose English translation is now available, is supposed to be a tongue-in-cheek account of an eager spinster’s attempts to find a decent suitor, as adapted from Ghada Abdel Aal’s famous blog.
I am not sure which parts are gross exaggerations and which are true to life, and I am even further unsure of where the satire ends and reality begins. However, I am sure that this widely translated book might find its non-Arabic reading/speaking audience lost in the fantastical accounts, all wondering the same thing as they flip through the pages of this witty and positively entertaining book: Is she for real?