Eyes Encyclopedia of Knowledge: Mandaic and Arabic Editions of Mandaean Texts Online

The MandaeanNetwork.org web site (connected with one that bears the title “The Eyes Encyclopedia of Knowledge“) has a number of useful items on it, including an Arabic translation of the Book of John and bilingual Mandaic and Arabic editions of other texts such as the Haran Gawaita, which can be read online.

" Even apart from the possibility that Christians might object to the nationalistic ethos that so ..."

Review of Just Immigration
"As I said, we interpret it differently. I interpret it as a prayer. You interpret ..."

New Age Translation of the Lord’s ..."
"So, your advice is for people not to talk to you anymore.Gotcha."

Mistaking Fear for Faith
"I keep my reply brief. It's best to not feed the trolls."

Mistaking Fear for Faith

Browse Our Archives

Follow Us!


What Are Your Thoughts?leave a comment
  • Chuck Haberl

    Those translations are billed as “sense translations,” which means that they are free translations that attempt to arrive at something like an “original intended sense” by eliminating some questionable passages found in the original text and interpolating some new ones not found therein. While Arabic is the common language of most Mandaeans and it’s therefore critical that they be able to read their scriptures in that language, caveat usor.

  • arcseconds

    hmm… I didn’t know Mandeaism was the oldest ever monotheistic religion, older even than Judaism!

    • http://www.patheos.com/blogs/religionprof/ James F. McGrath

      Well, that is what they claim, much as Islam might say the same thing, turning all who went before them either into adherents to their faith or opponents to it. A historian of religion would not find the claim persuasive, though.