Discussion of the Gospel of Jesus’ Wife continues full speed ahead on scholarly blogs, and on list-servs such as that dedicated to the Gospel of Thomas. All of this is fantastic to see. There have been ongoing discussions about open access to scholarly publications. But I think it is also wonderful when not merely the fruits of scholarship, but the entire scholarly enterprise, takes place in public view so that people can (hopefully) gain a greater understanding how scholarship works.
Mark Goodacre has found a possible source in the Gospel of Thomas for the last line of the front side of the papyrus fragment. One one letter is changed, to make the object feminine rather than masculine.
Andrew Bernhard has added a section on the “Gospel of Jesus’ Wife” to his Gospels.net website. It includes two draft articles by Bernhard, one asking whether the papyrus fragment could have been created entirely from words and phrases in the Gospel of Thomas, the other presenting the parallels in a synopsis.
A commenter on my blog noted the reference to Jesus as “my lord” by Mary Magdalene in John 20. That phrase, it then struck me, is synonymous to ba’ali, which even in modern Hebrew means “my husband.”
UPDATE: Deirdre Good shared a medieval image of Mary Magdalene, apparently referred to as spouse of Jesus.
And finally, Scott Bailey shared the image below, decrying the selective skepticism one often encounters: