Language of Instruction

When I saw this in the description of a course taught at a German university, I had to laugh: The information on the page in question is otherwise in English. [Read more…]

Neglecting Italian Scholarship

While in Italy, I had a conversation with a scholar from Sicily about the tendency for English-speaking scholars to ignore scholarship in languages such as Italian and Spanish. While I’ve tried to make a point of noticing, reading, and/or buying scholarly books that relate to my field written in Romanian (scholarship in which language is even [Read More…]

#YCAS2015 Third Panel

The session after lunch began with Brandon Hawk talking about the use of apocryphal narratives in medieval English preaching (as also in art), using the interdisciplinary approach of transmission studies. His specific focus was Pseudo-Matthew, which was particularly popular in that context, and which is used in the manuscript known as Bercelli 6, a Christmas [Read More…]

Taking KJV-Onlyism As Far As It Can Go

I thought that the view of the King James Version of the Bible that Stuff Fundies Like shared last week was extreme. Then they shared this doctrinal statement from Cornerstone Independent Baptist Church: Some will think this represent faithfulness to the Bible and to God. But I hope most readers can see it for what it really [Read More…]

NETS LXX

Via Ancient World OnLine, I learned about updates to the New English Translation of the Septuagint, which is available for free in pdf format online. The pdfs include significant discussion in addition to the English translation itself.     [Read more…]

Psalm Evolution

American Mensa via Bob Cargill on Facebook. [Read more…]

The Meh Version

A couple of people on Facebook mentioned an article about a new English language Bible translation, the Modern English Version (MEV for short). The website for the translation, quoted in the article, says the following: Every effort is made to ensure that no political, ideological, social, cultural, or theological agenda is allowed to distort the [Read More…]

English is Crazy

A bit of poetry to start your work week. Via Marc Cortez [Read more…]

God is Agape

I recently had someone say something about “leaving students agape” on Twitter. It is perhaps a professional hazard that I initially thought that “agape” was a transliterated Greek word (meaning love) rather than the English word meaning with one’s mouth hanging open wide. The resulting meanings are quite different! I am now noticing just how [Read More…]

According to Google, Literally Literally Means Not Literally

I learned today via IO9 that Google has made it as official as Google can make things: “Literally” now means “literally” but also the opposite. Actually, perhaps I should ask whether literally now literally means “not literally,” or whether literally now still means “literally,” but means it figuratively as well as literally. When people misuse [Read More…]