{"id":68485,"date":"2024-12-07T09:38:51","date_gmt":"2024-12-07T14:38:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/?p=68485"},"modified":"2024-12-07T09:38:51","modified_gmt":"2024-12-07T14:38:51","slug":"found-in-translation-part-two","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/","title":{"rendered":"Found in Translation&#8211; Part Two"},"content":{"rendered":"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-\/\/W3C\/\/DTD HTML 4.0 Transitional\/\/EN\" \"http:\/\/www.w3.org\/TR\/REC-html40\/loose.dtd\">\n<html><head><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><\/head><body><p><a href=\"https:\/\/wp-media.patheos.com\/blogs\/sites\/55\/2024\/12\/61CqwvqQ6xL._SL1200_-1-scaled.jpg\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-68479\" src=\"https:\/\/wp-media.patheos.com\/blogs\/sites\/55\/2024\/12\/61CqwvqQ6xL._SL1200_-1-687x1024.jpg\" alt=\"\" width=\"687\" height=\"1024\"><\/a><\/p>\n<p>One thing you notice right away from Alter\u2019s various translation volumes, is they all have not only textual notes, but also commentary, on page after page.\u00a0 Not a full fledged commentary like in a study Bible, but if one follows the advice of Alter to let the translation simply tell us what the original language text actually says, and leave the explaining of the meaning to commentary,\u00a0 then I suppose ever Bible would need to become a study Bible of sorts. For example, many translations do not include all the\u00a0<em>waw consecutives,\u00a0\u00a0<\/em>in prose texts. by which I mean they leave out some of the ands, because so many narrative sentences in Hebrew indeed begin with \u2018and\u2019.\u00a0 But Alter\u2019s point is by doing this you are not only leaving the reader without the sense of a consecutive flow of thought that is connected, rather than a series of independent thoughts, but in addition you may be altering the original meaning of the text as well. Even the most literal translations, apart from Alter, do have such omissions.\u00a0 \u00a0A second point he makes is about a word like\u00a0<em>zera\u00a0<\/em> which literally means seed, and is used both literally and figuratively of human semen\u2026 as in the story of Onan who refused to impregnate a certain relative, deliberately avoiding the duty of the levir.\u00a0 \u00a0Alter says that by translating the word as offspring, when in non-human contexts it can\u2019t possibly mean that, one loses the sense of how human \u2018seed\u2019 like seeds we plant cause something to come to life in the right sort of contexts, never mind the fact that Paul in Galatians talks about Jesus as being THE SEED of Abraham, as if the noun referred to a particular individual descendant of Abraham.\u00a0 \u00a0 Or consider Alter\u2019s example of the Hebrew word\u00a0<em>nahal<\/em>.\u00a0 Now this word literally refers to a stream bed which indeed becomes a roaring creek or stream in the rainy season, but a dry wadi in the dry season.\u00a0 Should we really be translating the word with \u2018stream\u2019 when more often than not it is a dry wadi?<\/p>\n<p>Poetry presents an especially clear case of how impoverished the lexicons can be. Alter puts it this way: \u201cThe instance of the poetry of Job, with its unusual number of words not found elsewhere in Scripture is instructive\u2026the Job-poet in his powerful impulse to forge a poetic imagery that would represent humankind, God, and nature in a new and even startling light, draws on highly specific language from manufacturing processes, food preparation, commercial and legal institutions which would never be used in biblical narrative.\u00a0 The plausible conclusion is that the Hebrew of the Bible is a conventionally delimited language\u201d [particularly in the prose narrative sections pp. xxii-xxiii].<\/p>\n<\/body><\/html>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One thing you notice right away from Alter\u2019s various translation volumes, is they all have not only textual notes, but also commentary, on page after page.\u00a0 Not a full fledged commentary like in a study Bible, but if one follows the advice of Alter to let the translation simply tell us what the original language [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":91,"featured_media":68479,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[15034],"class_list":["post-68485","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-rethinking-the-translation-of-the-hebrew-ot"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Found in Translation-- Part Two<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"One thing you notice right away from Alter&#039;s various translation volumes, is they all have not only textual notes, but also commentary, on page after\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Found in Translation-- Part Two\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"One thing you notice right away from Alter&#039;s various translation volumes, is they all have not only textual notes, but also commentary, on page after\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Bible and Culture\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-12-07T14:38:51+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/wp-media.patheos.com\/blogs\/sites\/55\/2024\/12\/61CqwvqQ6xL._SL1200_-1-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"515\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"768\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ben Witherington\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ben Witherington\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/\",\"name\":\"Found in Translation-- Part Two\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-12-07T14:38:51+00:00\",\"dateModified\":\"2024-12-07T14:38:51+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#\/schema\/person\/67da39aff728f9d015878d198839df4b\"},\"description\":\"One thing you notice right away from Alter's various translation volumes, is they all have not only textual notes, but also commentary, on page after\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Found in Translation&#8211; Part Two\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/\",\"name\":\"The Bible and Culture\",\"description\":\"A One-Stop Shop for All Things Biblical and Christian\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#\/schema\/person\/67da39aff728f9d015878d198839df4b\",\"name\":\"Ben Witherington\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8cf1998568f0b6ccbd63f56b44d47303?s=96&d=identicon&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8cf1998568f0b6ccbd63f56b44d47303?s=96&d=identicon&r=g\",\"caption\":\"Ben Witherington\"},\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/author\/benw333\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Found in Translation-- Part Two","description":"One thing you notice right away from Alter's various translation volumes, is they all have not only textual notes, but also commentary, on page after","robots":{"index":"noindex","follow":"follow"},"og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Found in Translation-- Part Two","og_description":"One thing you notice right away from Alter's various translation volumes, is they all have not only textual notes, but also commentary, on page after","og_url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/","og_site_name":"The Bible and Culture","article_published_time":"2024-12-07T14:38:51+00:00","og_image":[{"width":515,"height":768,"url":"https:\/\/wp-media.patheos.com\/blogs\/sites\/55\/2024\/12\/61CqwvqQ6xL._SL1200_-1-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ben Witherington","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Ben Witherington","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/","name":"Found in Translation-- Part Two","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#website"},"datePublished":"2024-12-07T14:38:51+00:00","dateModified":"2024-12-07T14:38:51+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#\/schema\/person\/67da39aff728f9d015878d198839df4b"},"description":"One thing you notice right away from Alter's various translation volumes, is they all have not only textual notes, but also commentary, on page after","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/2024\/12\/07\/found-in-translation-part-two\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Found in Translation&#8211; Part Two"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#website","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/","name":"The Bible and Culture","description":"A One-Stop Shop for All Things Biblical and Christian","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#\/schema\/person\/67da39aff728f9d015878d198839df4b","name":"Ben Witherington","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8cf1998568f0b6ccbd63f56b44d47303?s=96&d=identicon&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8cf1998568f0b6ccbd63f56b44d47303?s=96&d=identicon&r=g","caption":"Ben Witherington"},"url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/author\/benw333\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/68485","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/users\/91"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=68485"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/68485\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/media\/68479"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=68485"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=68485"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/bibleandculture\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=68485"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}