{"id":2639,"date":"2005-08-22T09:28:00","date_gmt":"2005-08-22T09:28:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation\/"},"modified":"2005-08-22T09:28:00","modified_gmt":"2005-08-22T09:28:00","slug":"jesus-of-montreal-lost-in-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html","title":{"rendered":"Jesus of Montreal &#8212; lost in translation?"},"content":{"rendered":"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-\/\/W3C\/\/DTD HTML 4.0 Transitional\/\/EN\" \"http:\/\/www.w3.org\/TR\/REC-html40\/loose.dtd\">\n<html><head><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><\/head><body><p><span style=\"font-family: georgia\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/photos1.blogger.com\/blogger\/7991\/933\/400\/jesusofmontreal.jpg\" align=\"left\" width=\"130\">You know how people raised on the King James Bible sometimes have difficulty reading the newer translations?  Last night\u2019s screening of <i><a href=\"http:\/\/filmchatblog.blogspot.com\/2005\/07\/care-to-discuss-jesus-of-montreal.html\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">Jesus of Montreal<\/a><\/i> (1989) at Granville Chapel was a little like that, for me; apparently there was some difficulty getting the subtitles to work, so the guy in the video booth turned on the English audio track instead \u2014 and I realized I had never seen the dubbed version of this film before.  A few lines that have long been favorites of mine were utterly unrecognizable.<\/span><\/p>\n<p>For example, I began my article on Jesus films for <i><a href=\"http:\/\/web.archive.org\/web\/20030813140105\/http:\/\/www.christianitytoday.com\/bc\/2000\/002\/2.10.html\" target=\"_blank\" class=\" decorated-link\" rel=\"nofollow\">Books &amp; Culture<\/a><\/i> five years ago by describing this scene from the film:<\/p>\n<blockquote><p>In <i>Jesus of Montreal<\/i>, Denys Arcand\u2019s witty satire about a group of actors who put on a revisionist Passion play, the church sponsoring the play sends in some security guards to call off the production in mid-performance. The actors have tinkered with the Gospels too much; their reconstruction of the historical Jesus challenges church tradition at nearly every point, so out it must go. But the audience objects; one woman says she wants to see the end, and the head of security replies, impatiently, \u201cLook, he dies on the cross and is resurrected. No big deal. Talk about slow!\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>In the dubbed version, however, the security guard does not say \u201cNo big deal\u201d or \u201cTalk about slow\u201d; instead, he says to the woman, \u201cYou must be ignorant!\u201d  Needless to say, I like the subtitled version a <i>lot<\/i> better \u2014 it\u2019s punchier and makes him look especially thick-headed \u2014 but I find myself wondering now which of these translations is closer to what the character actually says.<\/p>\n<p>For another example, I believe the subtitled version of the beer commercial says something like, \u201cWe\u2019re the young crowd, we worship beer!\u201d \u2014 which some might argue is too on-the-nose in a cultural satire that is already full of religious language and imagery.  In the dubbed version, however, the song goes something like, \u201cSo put away your fears\u2026\u201d  True, this does connect to other lines in the song about the possibility of nuclear war, and the ability of beer to help us forget our troubles, etc.; but it also arguably loses the explicitly religious point of the satire \u2014 assuming, that is, that this point is there in the original French.<\/p>\n<p>Two more examples.  Because everything was dubbed into English, the significance of the final sequence \u2014 in which a delapidated, overcrowded, bureaucracy-ridden francophone hospital inadvertently causes the main character\u2019s death, while a Jewish, anglophone hospital comes across as clean, efficient and professional \u2014 was kind of lost.  And unless my ears deceived me, I think the lawyer who tempts Daniel and his followers with celebrity and commercial success identified himself as \u201cCartindale\u201d, which kind of loses the criticism of the church that is implicit in the character\u2019s original name, which is Cardinal.<\/p>\n<p>Getting back to that beer commercial, I wonder to what degree the very 1980s music and the very 1980s fashions modelled by certain characters seemed exaggerated or embarrassing even back then.  That is, there are certain elements of this film that feel very dated, but these elements are usually associated with the crassness and vulgarity of commercial art, and its emphasis on fleeting material pleasures.  So if they feel dated, it is probably because they are <i>meant<\/i> to feel dated; but it is still possible that audiences at that time would have been too immersed in the culture of their own time and place to really feel the disjunction.<\/p>\n<p>I have spoken on this film several times before, but this was the first time I had done so since Denys Arcand\u2019s most recent film, <i><a href=\"http:\/\/filmchatblog.blogspot.com\/2005\/03\/denys-arcands-dynamic-triple-bill.html\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">The Barbarian Invasions<\/a><\/i> (2003), came out <a href=\"http:\/\/filmchatblog.blogspot.com\/2005\/04\/new-personal-milestone.html\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">on DVD<\/a>.  So during the discussion afterwards, I got to play a few clips from that film which featured characters from <i>Jesus of Montreal<\/i>, which was cool.<\/p>\n<p>And FWIW, I\u2019ll be back at <a href=\"http:\/\/www.granvillechapel.com\/secureserver\/custom.asp?recid=25\" target=\"_blank\" class=\" decorated-link\" rel=\"nofollow\">Granville Chapel<\/a> next Sunday, too, to lead discussion of <i><a href=\"http:\/\/filmchatblog.blogspot.com\/2005\/06\/passion-writers-speak.html\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">The Passion of the Christ<\/a><\/i> (2004).  See you there!<\/p>\n<\/body><\/html>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>You know how people raised on the King James Bible sometimes have difficulty reading the newer translations? Last night\u2019s screening of Jesus of Montreal (1989) at Granville Chapel was a little like that, for me; apparently there was some difficulty getting the subtitles to work, so the guy in the video booth turned on the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1116,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2639","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Jesus of Montreal -- lost in translation?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"You know how people raised on the King James Bible sometimes have difficulty reading the newer translations? Last night&#039;s screening of Jesus of Montreal\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Jesus of Montreal -- lost in translation?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"You know how people raised on the King James Bible sometimes have difficulty reading the newer translations? Last night&#039;s screening of Jesus of Montreal\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"FilmChat\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2005-08-22T09:28:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/photos1.blogger.com\/blogger\/7991\/933\/400\/jesusofmontreal.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Peter T. Chattaway\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Peter T. Chattaway\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html\",\"name\":\"Jesus of Montreal -- lost in translation?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#website\"},\"datePublished\":\"2005-08-22T09:28:00+00:00\",\"dateModified\":\"2005-08-22T09:28:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#\/schema\/person\/5759ddf28b81af08b29eb15b4e071fde\"},\"description\":\"You know how people raised on the King James Bible sometimes have difficulty reading the newer translations? Last night's screening of Jesus of Montreal\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Jesus of Montreal &#8212; lost in translation?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/\",\"name\":\"FilmChat\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#\/schema\/person\/5759ddf28b81af08b29eb15b4e071fde\",\"name\":\"Peter T. Chattaway\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9c4b809df092b410d749a6995bcf4f3e?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9c4b809df092b410d749a6995bcf4f3e?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Peter T. Chattaway\"},\"description\":\"Peter T. Chattaway was the regular film critic for BC Christian News from 1992 to 2011. In addition to his award-winning film column for that paper, his news and opinion pieces have appeared in such publications as Books &amp; Culture, Christianity Today, Bible Review and the Vancouver Sun. He has also contributed essays to the books Re-Viewing The Passion: Mel Gibson\u2019s Film and Its Critics (Palgrave Macmillan, 2004), Scandalizing Jesus?: Kazantzakis\u2019s The Last Temptation of Christ Fifty Years on (Continuum, 2005) and The Bible in Motion: A Handbook of the Bible and Its Reception in Film (De Gruyter, 2016).\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/author\/peterchattaway\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Jesus of Montreal -- lost in translation?","description":"You know how people raised on the King James Bible sometimes have difficulty reading the newer translations? Last night's screening of Jesus of Montreal","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Jesus of Montreal -- lost in translation?","og_description":"You know how people raised on the King James Bible sometimes have difficulty reading the newer translations? Last night's screening of Jesus of Montreal","og_url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html","og_site_name":"FilmChat","article_published_time":"2005-08-22T09:28:00+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/photos1.blogger.com\/blogger\/7991\/933\/400\/jesusofmontreal.jpg"}],"author":"Peter T. Chattaway","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Peter T. Chattaway","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html","name":"Jesus of Montreal -- lost in translation?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#website"},"datePublished":"2005-08-22T09:28:00+00:00","dateModified":"2005-08-22T09:28:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#\/schema\/person\/5759ddf28b81af08b29eb15b4e071fde"},"description":"You know how people raised on the King James Bible sometimes have difficulty reading the newer translations? Last night's screening of Jesus of Montreal","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/2005\/08\/jesus-of-montreal-lost-in-translation.html#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Jesus of Montreal &#8212; lost in translation?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#website","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/","name":"FilmChat","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#\/schema\/person\/5759ddf28b81af08b29eb15b4e071fde","name":"Peter T. Chattaway","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9c4b809df092b410d749a6995bcf4f3e?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9c4b809df092b410d749a6995bcf4f3e?s=96&d=mm&r=g","caption":"Peter T. Chattaway"},"description":"Peter T. Chattaway was the regular film critic for BC Christian News from 1992 to 2011. In addition to his award-winning film column for that paper, his news and opinion pieces have appeared in such publications as Books &amp; Culture, Christianity Today, Bible Review and the Vancouver Sun. He has also contributed essays to the books Re-Viewing The Passion: Mel Gibson\u2019s Film and Its Critics (Palgrave Macmillan, 2004), Scandalizing Jesus?: Kazantzakis\u2019s The Last Temptation of Christ Fifty Years on (Continuum, 2005) and The Bible in Motion: A Handbook of the Bible and Its Reception in Film (De Gruyter, 2016).","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/author\/peterchattaway"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2639","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2639"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2639\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2639"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2639"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/filmchat\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2639"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}