{"id":10658,"date":"2012-01-24T05:00:10","date_gmt":"2012-01-24T10:00:10","guid":{"rendered":"http:\/\/www.geneveith.com\/?p=10658"},"modified":"2012-01-24T05:00:10","modified_gmt":"2012-01-24T10:00:10","slug":"latin-as-the-language-of-botany","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/","title":{"rendered":"Latin as the language of botany"},"content":{"rendered":"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-\/\/W3C\/\/DTD HTML 4.0 Transitional\/\/EN\" \"http:\/\/www.w3.org\/TR\/REC-html40\/loose.dtd\">\n<html><head><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><\/head><body><p>The field of botany has changed its requirement that new species have their official scientific descriptions be written up in Latin.\u00a0 Now an English description\u2013though not a description in some other language\u2013will be acceptable.\u00a0 (The scientific name will still be Latin based.)\u00a0 The article on the subject, though, shows just how important Latin has been and still is important in the sciences.\u00a0 For one thing, ironically, the English technical vocabulary that will replace Latin itself derives from Latin etymology.\u00a0 From the <em>Washington Post<\/em>:<\/p>\n<blockquote><p>For at least 400 years, botanists across the globe have relied on Latin as their lingua franca, but the ardor has cooled. Scientists say plants will keep their double-barreled Latin names, but they have decided to drop the requirement that new species be described in the classical language. Instead, they have agreed to allow botanists to use English (other languages need not apply). In their scientific papers, they can still describe a newly found species of plant \u2014 or algae or fungi \u2014 in Latin if they wish, but most probably won\u2019t. . . .<\/p>\n<div id=\"premium-content\">\nAlthough botanical Latin paid homage to the great Roman plant chronicler, Pliny the Elder, it quickly evolved into a specialized, descriptive and scientifically precise language far removed from classical Latin. The late British scholar William Stearn, who wrote the definitive reference book on botanical Latin, said Pliny would have understood the work of Clusius but not that of 19th-century botanical luminaries.\n<p>The wry joke is that even with the diminished role of Latin, the argot used by English-speaking botanists might as well be Latin. In describing flower parts, they speak of \u201cthe corolla tubular with spreading lobes.\u201d The familiar thick green leaf of the magnolia is described in one encyclopedia as \u201celliptic to ovate or subglobose, obtuse to short-acuminate, base attenuate, rounded or cuneate, stiffly coraceous.\u201d<\/p>\n<p>As botanists increasingly seek to deconstruct organisms at the microscopic level and through DNA sequencing, the vernacular descriptions become even more opaque, said <a href=\"http:\/\/botany.si.edu\/staff\/staffPage.cfm?ThisName=71&amp;homepage=no\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\">Alain Touwaide<\/a>, a researcher and Latinist at the Smithsonian who would translate for botanists.<\/p>\n<p>Keeping the Latin description, he argued, would ironically make it more understandable. \u201cTo make these notions understood, you have to create Latin words that have an etymological root that renders the word self-explainable,\u201d he said.<\/p>\n<p>via <a href=\"http:\/\/www.washingtonpost.com\/lifestyle\/style\/botanists-agree-to-loosen-latins-grip\/2012\/01\/09\/gIQAANVe8P_story.html\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">Botanists agree to loosen Latin\u2019s grip \u2013 The Washington Post<\/a>.<\/p><\/div>\n<\/blockquote><\/body><\/html>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The field of botany has changed its requirement that new species have their official scientific descriptions be written up in Latin.\u00a0 Now an English description\u2013though not a description in some other language\u2013will be acceptable.\u00a0 (The scientific name will still be Latin based.)\u00a0 The article on the subject, though, shows just how important Latin has been [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1281,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25,40],"tags":[332,1262],"class_list":["post-10658","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-language","category-science","tag-botany","tag-latin"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Latin as the language of botany<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"The field of botany has changed its requirement that new species have their official scientific descriptions be written up in Latin.\u00a0 Now an English\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Latin as the language of botany\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"The field of botany has changed its requirement that new species have their official scientific descriptions be written up in Latin.\u00a0 Now an English\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Cranach\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/cranachblog\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2012-01-24T10:00:10+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gene Veith\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gene Veith\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/\",\"name\":\"Latin as the language of botany\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#website\"},\"datePublished\":\"2012-01-24T10:00:10+00:00\",\"dateModified\":\"2012-01-24T10:00:10+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/f9ca8670bcc51908a78994c0484dbfa1\"},\"description\":\"The field of botany has changed its requirement that new species have their official scientific descriptions be written up in Latin.\u00a0 Now an English\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Latin as the language of botany\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/\",\"name\":\"Cranach\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/f9ca8670bcc51908a78994c0484dbfa1\",\"name\":\"Gene Veith\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/054d79faea5d476edd8f99e5f14fb17f?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/054d79faea5d476edd8f99e5f14fb17f?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Gene Veith\"},\"description\":\"Gene Edward Veith, Jr. is a writer and retired literature professor, serving as Provost Emeritus at Patrick Henry College. He has authored over 25 books on Christianity and culture, literature, classical education, and theology. Dr. Veith previously held academic and editorial roles at Concordia University Wisconsin and WORLD Magazine. A respected voice in Lutheran and classical education circles, he holds a Ph.D. in English and several honorary doctorates. He and his wife, Jackquelyn, live in St. Louis and have three children and twelve grandchildren.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/cranachblog\/\",\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gene_Edward_Veith\"],\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/author\/geneveith\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Latin as the language of botany","description":"The field of botany has changed its requirement that new species have their official scientific descriptions be written up in Latin.\u00a0 Now an English","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Latin as the language of botany","og_description":"The field of botany has changed its requirement that new species have their official scientific descriptions be written up in Latin.\u00a0 Now an English","og_url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/","og_site_name":"Cranach","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/cranachblog\/","article_published_time":"2012-01-24T10:00:10+00:00","author":"Gene Veith","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Gene Veith","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/","name":"Latin as the language of botany","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#website"},"datePublished":"2012-01-24T10:00:10+00:00","dateModified":"2012-01-24T10:00:10+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/f9ca8670bcc51908a78994c0484dbfa1"},"description":"The field of botany has changed its requirement that new species have their official scientific descriptions be written up in Latin.\u00a0 Now an English","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2012\/01\/latin-as-the-language-of-botany\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Latin as the language of botany"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#website","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/","name":"Cranach","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/f9ca8670bcc51908a78994c0484dbfa1","name":"Gene Veith","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/054d79faea5d476edd8f99e5f14fb17f?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/054d79faea5d476edd8f99e5f14fb17f?s=96&d=mm&r=g","caption":"Gene Veith"},"description":"Gene Edward Veith, Jr. is a writer and retired literature professor, serving as Provost Emeritus at Patrick Henry College. He has authored over 25 books on Christianity and culture, literature, classical education, and theology. Dr. Veith previously held academic and editorial roles at Concordia University Wisconsin and WORLD Magazine. A respected voice in Lutheran and classical education circles, he holds a Ph.D. in English and several honorary doctorates. He and his wife, Jackquelyn, live in St. Louis and have three children and twelve grandchildren.","sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/cranachblog\/","https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gene_Edward_Veith"],"url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/author\/geneveith\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10658","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1281"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10658"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10658\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10658"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10658"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10658"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}