{"id":8963,"date":"2011-07-14T05:00:07","date_gmt":"2011-07-14T09:00:07","guid":{"rendered":"http:\/\/www.geneveith.com\/?p=8963"},"modified":"2011-07-14T05:00:07","modified_gmt":"2011-07-14T09:00:07","slug":"american-words-sneaking-into-the-queens-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/","title":{"rendered":"American words sneaking into the Queen&#8217;s English"},"content":{"rendered":"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-\/\/W3C\/\/DTD HTML 4.0 Transitional\/\/EN\" \"http:\/\/www.w3.org\/TR\/REC-html40\/loose.dtd\">\n<html><head><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><\/head><body><p>British journalist Matthew Engel complains about how American words\u2013\u201cAmericanisms\u201d\u2013 are contaminating British English:<\/p>\n<blockquote><p>Lengthy. Reliable. Talented. Influential. Tremendous.<\/p>\n<p>All of these words we use without a second thought were never part of the English language until the establishment of the United States.<\/p>\n<p>The Americans imported English wholesale, forged it to meet their own needs, then exported their own words back across the Atlantic to be incorporated in the way we speak over here. Those seemingly innocuous words caused fury at the time.<\/p>\n<p>The poet Coleridge denounced \u201ctalented\u201d as a barbarous word in 1832, though a few years later it was being used by William Gladstone. A letter-writer to the Times, in 1857, described \u201creliable\u201d as vile. . . .<\/p>\n<p>American culture is ubiquitous in Britain on TV and the web. As our computers talk to us in American, I keep having to agree to a license spelt with an s. I am invited to print something in color without the u. I am told \u201cyou ghat mail\u201d. It is, of course, always e-mail \u2013 never our own more natural usage, e-post.<\/p>\n<div id=\"premium-content\">As an ex-American resident, I remain a big fan of baseball. But I sit over here and listen to people who know nothing of the games talk about ideas coming out of \u201cleft field\u201d. They speak about \u201cthree strikes and you\u2019re out\u201d or stepping up to the plate\u201d without the foggiest idea what these phrases mean. I think the country has started to lose its own sense of itself.\n<p>In many respects, English and American are not coming together. When it comes to new technology, we often go our separate ways. They have cellphones \u2013 we have mobiles. We go to cash points or cash machines \u2013 they use ATMs. We have still never linked hands on motoring terminology \u2013 petrol, the boot, the bonnet, known in the US as gas, the trunk, the hood.<\/p>\n<p>Yet in the course of my own lifetime, countless routine British usages have either been superseded or are being challenged by their American equivalents. We no longer watch a film, we go to the <strong>movies<\/strong>. We increasingly have <strong>trucks <\/strong>not lorries. A <strong>hike <\/strong>is now a wage or price rise not a walk in the country.<\/p>\n<p>Ugly and pointless new usages appear in the media and drift into everyday conversation:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Faze<\/strong>, as in \u201cit doesn\u2019t faze me\u201d<\/li>\n<li><strong>Hospitalize<\/strong>, which really is a vile word<\/li>\n<li><strong>Wrench <\/strong>for spanner<\/li>\n<li><strong>Elevator <\/strong>for lift<\/li>\n<li><strong>Rookies <\/strong>for newcomers, who seem to have flown here via the sports pages.<\/li>\n<li><strong>Guy<\/strong>, less and less the centrepiece of the ancient British festival of 5 November \u2013 or, as it will soon be known, 11\/5. Now someone of either gender.<\/li>\n<li>And, starting to creep in, such horrors as <strong>ouster<\/strong>, the process of firing someone, and <strong>outage<\/strong>, meaning a power cut. I always read that as outrage. And it is just that.<\/li>\n<\/ul>\n<p>I am all for a living, breathing language that evolves with the times. I accept that estate agents prefer to sell <strong>apartments <\/strong>rather than flats \u2013 they sound more enticing. I accept that we now have <strong>freight trains<\/strong> rather than goods trains \u2013 that\u2019s more accurate.<\/p>\n<div class=\"caption body-narrow-width\"><span style=\"width: 304px\">Many British people step up to the plate and have ideas out of left field<\/span><\/div>\n<p>I accept that sometimes American phrases have a vigour and vivacity. A relative of mine told me recently he went to a business meeting chaired by a Californian woman who wanted everyone to speak frankly. It was \u201copen kimono\u201d. How\u2019s that for a vivid expression?<\/p>\n<p>But what I hate is the sloppy loss of our own distinctive phraseology through sheer idleness, lack of self-awareness and our attitude of cultural cringe. We encourage the diversity offered by Welsh and Gaelic \u2013 even Cornish is making a comeback. But we are letting British English wither.<\/p>\n<p>Britain is a very distinct country from the US. Not better, not worse, different. And long live that difference. That means maintaining the integrity of our own gloriously nuanced, subtle and supple version \u2013 the original version \u2013 of the English language.<\/p>\n<p>via <a href=\"http:\/\/www.bbc.co.uk\/news\/14130942\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">BBC News \u2013 Why do some Americanisms irritate people?<\/a>.<\/p>\n<p>He surely can\u2019t be blaming us Americans.\u00a0 We aren\u2019t making the Brits talk like we do.\u00a0\u00a0\u00a0 They are the ones contaminating their own language, if that\u2019s what it is.\u00a0 Which it isn\u2019t.<\/p>\n<p>Actually, what he complains about is the genius of the English language\u2013a hybrid of Germanic Saxon, Viking Norse, church Latin, Norman French, and whatever the far flung colonists of the British Empire spoke\u2013that being the way English has always incorporated other languages, which, in turn, makes it work so well as a world language.<\/p>\n<p>Anyway, to an American, this rant is surely hilarious.<\/p><\/div>\n<\/blockquote><\/body><\/html>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>British journalist Matthew Engel complains about how American words\u2013\u201cAmericanisms\u201d\u2013 are contaminating British English: Lengthy. Reliable. Talented. Influential. Tremendous. All of these words we use without a second thought were never part of the English language until the establishment of the United States. The Americans imported English wholesale, forged it to meet their own needs, then [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1281,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[142,758,1570],"class_list":["post-8963","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-language","tag-american-english","tag-english-language","tag-new-words"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>American words sneaking into the Queen&#039;s English<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"British journalist Matthew Engel complains about how American words--&quot;Americanisms&quot;-- are contaminating British English: Lengthy. Reliable. Talented.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"American words sneaking into the Queen&#039;s English\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"British journalist Matthew Engel complains about how American words--&quot;Americanisms&quot;-- are contaminating British English: Lengthy. Reliable. Talented.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Cranach\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/cranachblog\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2011-07-14T09:00:07+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gene Veith\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gene Veith\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/\",\"name\":\"American words sneaking into the Queen's English\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#website\"},\"datePublished\":\"2011-07-14T09:00:07+00:00\",\"dateModified\":\"2011-07-14T09:00:07+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/f9ca8670bcc51908a78994c0484dbfa1\"},\"description\":\"British journalist Matthew Engel complains about how American words--\\\"Americanisms\\\"-- are contaminating British English: Lengthy. Reliable. Talented.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"American words sneaking into the Queen&#8217;s English\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/\",\"name\":\"Cranach\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/f9ca8670bcc51908a78994c0484dbfa1\",\"name\":\"Gene Veith\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/054d79faea5d476edd8f99e5f14fb17f?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/054d79faea5d476edd8f99e5f14fb17f?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Gene Veith\"},\"description\":\"Gene Edward Veith, Jr. is a writer and retired literature professor, serving as Provost Emeritus at Patrick Henry College. He has authored over 25 books on Christianity and culture, literature, classical education, and theology. Dr. Veith previously held academic and editorial roles at Concordia University Wisconsin and WORLD Magazine. A respected voice in Lutheran and classical education circles, he holds a Ph.D. in English and several honorary doctorates. He and his wife, Jackquelyn, live in St. Louis and have three children and twelve grandchildren.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/cranachblog\/\",\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gene_Edward_Veith\"],\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/author\/geneveith\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"American words sneaking into the Queen's English","description":"British journalist Matthew Engel complains about how American words--\"Americanisms\"-- are contaminating British English: Lengthy. Reliable. Talented.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"American words sneaking into the Queen's English","og_description":"British journalist Matthew Engel complains about how American words--\"Americanisms\"-- are contaminating British English: Lengthy. Reliable. Talented.","og_url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/","og_site_name":"Cranach","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/cranachblog\/","article_published_time":"2011-07-14T09:00:07+00:00","author":"Gene Veith","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Gene Veith","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/","name":"American words sneaking into the Queen's English","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#website"},"datePublished":"2011-07-14T09:00:07+00:00","dateModified":"2011-07-14T09:00:07+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/f9ca8670bcc51908a78994c0484dbfa1"},"description":"British journalist Matthew Engel complains about how American words--\"Americanisms\"-- are contaminating British English: Lengthy. Reliable. Talented.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/2011\/07\/american-words-sneaking-into-the-queens-english\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"American words sneaking into the Queen&#8217;s English"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#website","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/","name":"Cranach","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/f9ca8670bcc51908a78994c0484dbfa1","name":"Gene Veith","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/054d79faea5d476edd8f99e5f14fb17f?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/054d79faea5d476edd8f99e5f14fb17f?s=96&d=mm&r=g","caption":"Gene Veith"},"description":"Gene Edward Veith, Jr. is a writer and retired literature professor, serving as Provost Emeritus at Patrick Henry College. He has authored over 25 books on Christianity and culture, literature, classical education, and theology. Dr. Veith previously held academic and editorial roles at Concordia University Wisconsin and WORLD Magazine. A respected voice in Lutheran and classical education circles, he holds a Ph.D. in English and several honorary doctorates. He and his wife, Jackquelyn, live in St. Louis and have three children and twelve grandchildren.","sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/cranachblog\/","https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gene_Edward_Veith"],"url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/author\/geneveith\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8963","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1281"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8963"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8963\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8963"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8963"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/geneveith\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8963"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}