{"id":4923,"date":"2008-11-18T00:20:28","date_gmt":"2008-11-18T05:20:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.patheos.com\/community\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/"},"modified":"2008-11-18T00:20:28","modified_gmt":"2008-11-18T05:20:28","slug":"translations-how-do-they-do-it","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/","title":{"rendered":"Translations: How do they do it?"},"content":{"rendered":"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-\/\/W3C\/\/DTD HTML 4.0 Transitional\/\/EN\" \"http:\/\/www.w3.org\/TR\/REC-html40\/loose.dtd\">\n<html><head><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\"><\/head><body><p>There is no reason here to get involved in all the discussions that<br>\nlinguists and translation theorists get into today. Here are some<br>\nthoughts we need to consider when we talk about why there are a variety of<br>\ntranslations. Again, I recommend: <strong><em><a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/gp\/product\/B001HXNL3W?ie=UTF8&amp;tag=jescre-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=B001HXNL3W\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">How to Choose A Translation for All Its Worth<\/a><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.assoc-amazon.com\/e\/ir?t=jescre-20&amp;l=as2&amp;o=1&amp;a=B001HXNL3W\" alt=\"\" style=\"border: medium none  ! important;margin: 0px ! important\" border=\"0\" height=\"1\" width=\"1\"><br>\n<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>First, the <em>context<\/em> of translation is that those who do so believe they are translating the Word of God. So, the act itself becomes sacred.<!--more--><\/p>\n<p>Second, there is an absolute <em>necessity<\/em> to translate because<br>\n(1) cultures change, (2) languages change, and (3) as Christians move<br>\ninto new areas there is a need for others to read the Bible in their<br>\nown language. In addition, (4) as we learn more about the earliest<br>\nmanuscripts of the Bible, we are led to more refined translations.<\/p>\n<p>Third, it seems to me that there are <em>two poles<\/em>, or<br>\nessential theories, to translations. Some strive for formal identity<br>\nand others for dynamic equivalence. The formal identity people like to<br>\nleave things alone \u2014 close verbal similarity to Hebrew and Greek so that the English comes off as wooden. The dynamic equivalent people prefer to evoke the same<br>\nresponse in modern readers that was evoked in the original readers by<br>\ntransforming what something meant in its day to an equivalent in our<br>\nday. There is therefore more creativity in dynamic equivalence.<\/p>\n<p>Example from 1 Peter 1: \u201cgird up the loins of your mind\u201d (formal identity) vs. \u201cwith minds that are fully alert\u201d (TNIV).<\/p>\n<p>There are some wonderful \u201cParallel\u201d Bibles:<strong><em><\/em><\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/gp\/product\/0195281772?ie=UTF8&amp;tag=jescre-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=0195281772\" class=\" decorated-link\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">The Evangelical Parallel New Testament: English Standard Version  Holman Christian Standard Bible  The Message  New Living Translation  New International \u2026 Version  Today\u2019s New International Version<\/a><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.assoc-amazon.com\/e\/ir?t=jescre-20&amp;l=as2&amp;o=1&amp;a=0195281772\" alt=\"\" style=\"border: medium none  ! important;margin: 0px ! important\" border=\"0\" height=\"1\" width=\"1\"><br>\n<\/p>\n\n<p>Fourth, here are <em>some typical considerations<\/em> translators use when they are at work translating.<\/p>\n<p>1.    Strive to reproduce the original message.<br>\n2. Find a natural dynamic equivalent instead of a formal identity. We<br>\ndon\u2019t have to use \u201cbowels\u201d in 1 John 3:17 but can use \u201cpity.\u201d<br>\n3. Shape the meanings of words to the particular context instead of<br>\nalways using the same English word for the same Hebrew or Greek word.<br>\n4.   Think of how a given translation will sound in public and not just how it reads.<br>\n5.   Target an audience for your translation.<br>\n6.   English style is important but not as important as fidelity to message.<\/p>\n<\/body><\/html>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>There is no reason here to get involved in all the discussions that linguists and translation theorists get into today. Here are some thoughts we need to consider when we talk about why there are a variety of translations. Again, I recommend: How to Choose A Translation for All Its Worth .<\/p>\n","protected":false},"author":197,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[456],"tags":[],"class_list":["post-4923","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bible"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Translations: How do they do it?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"There is no reason here to get involved in all the discussions that linguists and translation theorists get into today. Here are some thoughts we need to\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translations: How do they do it?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"There is no reason here to get involved in all the discussions that linguists and translation theorists get into today. Here are some thoughts we need to\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Jesus Creed\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2008-11-18T05:20:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/www.assoc-amazon.com\/e\/ir?t=jescre-20&amp;l=as2&amp;o=1&amp;a=B001HXNL3W\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Scot McKnight\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Scot McKnight\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/\",\"name\":\"Translations: How do they do it?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/#website\"},\"datePublished\":\"2008-11-18T05:20:28+00:00\",\"dateModified\":\"2008-11-18T05:20:28+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/#\/schema\/person\/5919e847c58ffe6efb5899fb61797252\"},\"description\":\"There is no reason here to get involved in all the discussions that linguists and translation theorists get into today. Here are some thoughts we need to\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Translations: How do they do it?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/\",\"name\":\"Jesus Creed\",\"description\":\"Scot McKnight on Jesus and orthodox faith in the 21st century\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/#\/schema\/person\/5919e847c58ffe6efb5899fb61797252\",\"name\":\"Scot McKnight\",\"description\":\"Scot McKnight is a recognized authority on the New Testament, early Christianity, and the historical Jesus. McKnight, author of more than fifty books, is the Professor of New Testament at Northern Seminary in Lombard, IL.\",\"url\":\"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/author\/scotmcknight\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translations: How do they do it?","description":"There is no reason here to get involved in all the discussions that linguists and translation theorists get into today. Here are some thoughts we need to","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Translations: How do they do it?","og_description":"There is no reason here to get involved in all the discussions that linguists and translation theorists get into today. Here are some thoughts we need to","og_url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/","og_site_name":"Jesus Creed","article_published_time":"2008-11-18T05:20:28+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/www.assoc-amazon.com\/e\/ir?t=jescre-20&amp;l=as2&amp;o=1&amp;a=B001HXNL3W"}],"author":"Scot McKnight","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Scot McKnight","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/","name":"Translations: How do they do it?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/#website"},"datePublished":"2008-11-18T05:20:28+00:00","dateModified":"2008-11-18T05:20:28+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/#\/schema\/person\/5919e847c58ffe6efb5899fb61797252"},"description":"There is no reason here to get involved in all the discussions that linguists and translation theorists get into today. Here are some thoughts we need to","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/2008\/11\/18\/translations-how-do-they-do-it\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Translations: How do they do it?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/#website","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/","name":"Jesus Creed","description":"Scot McKnight on Jesus and orthodox faith in the 21st century","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/#\/schema\/person\/5919e847c58ffe6efb5899fb61797252","name":"Scot McKnight","description":"Scot McKnight is a recognized authority on the New Testament, early Christianity, and the historical Jesus. McKnight, author of more than fifty books, is the Professor of New Testament at Northern Seminary in Lombard, IL.","url":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/author\/scotmcknight\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4923","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/users\/197"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4923"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4923\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4923"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4923"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.patheos.com\/blogs\/jesuscreed\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4923"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}