New Translation on Ebon Musings

Several of the major essays on Ebon Musings have been translated into French and Spanish by much-appreciated volunteers, but I’m really pleased to announce this new one: a Greek translation of “A Ghost in the Machine“, contributed by EvanT of On the Way to Ithaca. Thanks, Evan, for your dedication and hard work!

Evan also informs me that he’s translating Thomas Paine’s The Age of Reason into Greek; you can see the results of that effort here. We have reason to believe that this is the first time Paine’s masterwork has ever been made available in that language. Considering that Greece was the birthplace of Western skepticism, it’s a long-overdue reunion.

Anyone else interested in helping write translations of this or any other essay on my site? Send me an e-mail and let me know – volunteers are always welcome.

""I’m not trying to win. I'm not doing this because I want to beat someone ..."

It’s Chaos, Be Kind: A Humanist ..."
"Interesting; I always figured there had to be a left-wing counterpart to InfoWars."

Dystopia Journal #13: The United States ..."
"Well, shit jobs didn't stop her from writing. Rand worked at her writing pretty continuously ..."

The Fountainhead: Famous Failures
"The idea that everything is chaos is far more comforting to me than if there ..."

It’s Chaos, Be Kind: A Humanist ..."

Browse Our Archives

Follow Us!


What Are Your Thoughts?leave a comment