Infidel publishing in Turkey

The publisher of the Turkish translation of Richard Dawkins’s The God Delusion might run into trouble, due to an obnoxious Turkish law against insulting religious sentiments.

Since I have a Turkish background, and I have written books critical of supernaturalism in general and Islam in particular, I often get questions about whether my stuff will get translated and published in Turkey. I’ve generally figured no. Mainly because I’ve made some inquiries, and it seems to hard to get a publisher to take anything on. I expect this is because the books won’t sell enough—which is probably true. (It’s not like they sell hugely in English.)

I hadn’t thought that an extra consideration might be that publishers might not want to court trouble with an overzealous prosecutor. Anyway, this news item is one more thing that makes me glad I live and work in the US. It isn’t paradise, but it certainly creates far fewer hassles for critics of religion.

"I'm inclined to agree with you on this point. However, this book is aimed at ..."

Feser’s Case for God – Part ..."
"Thank you for the reference to the interesting discussion of the Aristotelian argument by Ed ..."

Feser’s Case for God – Part ..."
"I see your point. However, you are assuming a particular analysis of the term "actualization". ..."

Feser’s Case for God – Part ..."
"6. The occurrence of any change C presupposes some thing or substance S which changes....However, ..."

Feser’s Case for God – Part ..."

Browse Our Archives

Follow Us!


What Are Your Thoughts?leave a comment