If you’re a fairy-tale scholar/nerd like me, you’re probably making your way through (or at least aware of) Jack Zipes’s new translation of the first edition of the Grimms’ fairy tales. While reading the introduction, which details how the brothers collected and edited their tales, I came across a fascinating quote about how they view censorship, which I wanted to share here.
To briefly give some context, Jacob and Wilhelm Grimm were scholars whose interest in German folklore began as a combination of art and science: they were gathering tales to help some friends in the literary scene achieve enough material to publish, and they were also interested in the historical evolution of language and genre. Documenting the oral traditions (Naturpoesie) of the German people was also a political means to an end, as Germany was not yet united and was suffering under Napoleon’s wartime rule.
So in 1812 and 1815, the Grimms published volumes 1 and 2 of their fairy tales… which also contained a bunch of scholarly annotations. This first edition wasn’t that well received by the public; many readers thought the stories were too crude, violent, and sexually explicit. The annotations didn’t really resonate with the general public, either, and the topic seemed trivial to some. For the next 40 years, the Grimms continually revised their tales, putting out new editions, until the final (and for many, definitive) edition of 1857 was published. The stories from that edition are probably the ones you’ve read, unless you also read German.
Are the tales meant for kids? Yes and no. As scholars have extrapolated from their writings, the Grimms were writing for fellow scholars, but also believing that young and old readers alike could derive both wisdom and entertainment from these tales. They vehemently rejected the idea that the tales should be withheld from children on the basis of their being unsuitable for them, and here’s where things get interesting.
The Grimms weigh in on the subject:
“In publishing our collection we wanted to do more than just perform a service for the history of Poesie. We intended at the same time to enable Poesie itself, which is alive in the collection, to have an effect: it was to give pleasure to anyone who could take pleasure in it, and therefore, our collection was also to become an intrinsic educational primer. Some people have complained about this latter intention, and asserted that there are things here and there [in our collection] that cause embarrassment and are unsuitable for children or offensive (such as the reference to certain incidents and conditions, and they also think children should not hear about the devil or anything evil). Accordingly, parents should not offer the collection to children. In individual cases this concern may be correct, and thus one can easily choose which tales are to be read. On the whole it is certainly not necessary. Nothing can better defend us than nature itself, which has let certain flowers and leaves grow in a particular color and shape. People who do not find them beneficial, suitable for their special needs, which cannot be known, can easily walk right by them. But they cannot demand that the flowers and leaves be colored and cut in another way.” (Zipes xxix-xxx)
I very much think that the Grimms are correct, and that people can and should be responsible for their own content intake much of the time. Concerned parents can try to monitor what their children are reading, or better yet, raise the kids with values congruent with their own, so that if kids encounter “objectionable” material then hopefully they won’t be too vulnerable to it.
It also amazes me that almost the exact same argument for censorship we hear so often today – “but think of the children!” – was being made TWO centuries ago. It’s clearly a powerful rhetoric that resonates with a lot of people, though I think it’s overused and misused in many cases.
The “art is like nature; take it or leave it” argument might be flawed, though. Goodness knows that some folks take what is natural – say, sex and sexuality – and try to obscure it, making it seem like it doesn’t exist. But it seems to me that the Grimms have, two centuries ago, articulated a very important anti-censorship argument: that we inhabit a world that is not always to our liking, and we must make our peace with this fact.