I tried, I really did, to go along with the scholarly preference for referring to the work that runs from Joshua through 2 Kings, the Former Prophets as it is designated in the Jewish canon, as the โDeuteronomistic Historyโ. But Iโve decided to go with โDeuteronomic Historyโ not only because โDeuteronomistic Historyโ is cumbersome (and hard for most undergraduates to pronounce), nor primarily because โdeuteronomicโ seems to be a more appropriate adjective, but because linguistically โdeuteronomisticโ seems to invite odd understandings of what it might mean.
On the one hand, if one considers the parallel terminology of โartโ, โartistโ and โartisticโ, then presumably a โdeuteronomistโ would be one creates โDeuteronomyโ (or โworks of deuteronomyโ), and these results would themselves be โdeuteronomisticโ.
On the other hand, if one considers parallels such as โautismโ and โautisticโ, one might easily conclude that โdeuteronomisticโ means โsuffering from deuteronomismโ. Or, for a more positive parallel, we could look at โoptimismโ, and then might say that the author of the Former Prophets was โincurably deuteronomisticโ in outlook.
So Iโm going with โDeuteronomic Historyโ for now, although there are obviously other verbs and adjectives we could create that might be appropriate. For instance, if the author of Joshua-2 Kings used extensive earlier sources and was much more of a compiler-editor than author, then we might talk of the โdeuteronomizationโ of those sources. The result would presumably be deemed โdeuteronomatopลiaโ โ something that sounds like, or more precisely, something that makes the same sound as, Deuteronomy.










