Hail to the Day,
and Day's sons.
Hail to Night,
and Her daughters.
With loving eyes look upon us hereand bring victory.
Hail to the Gods!
Hail to the Goddesses!
Hail to the mighty, fecund earth!
Eloquence and native wit
bestow upon us here,
and healing hands while we live.
(Sigdrifa's Prayer, from the Sigdrifumal lay in the Poetic Edda)
Notes:
- The original quote can be attributed to André Gide.
- Germania by Tacitus, Penguin Classics, London, England, 1948. Chapter 40.
- Votive image. The word is Anglo Saxon.
- Tacitus, p. 109.
- Used in some denominations to refer to a ritual that does not include animal sacrifice.
- Intimacy with God, Thomas Keating. Crossroad Publishing Company, New York, NY, 2004, p. 55.
- Keating, p. 66.
- Offertory ritual to the Gods.
- ‘ergi' was a Norse word usually translated today as ‘unmanly.' It implied that something was shameful and a violation of social custom and taboo. Often there was a perceived violation of gender norms as well.
- Greek Religion, Walter Burkert, Harvard University Press, Cambridge, MA, 1985, p. 73.
Excerpted from Sigdrifa's Prayer: An Exploration and Exegesis by Galina Krasskova, published through Asphodel Press, 2007. Sigdrifa's Prayer is available here.
Page: 3 of 3