A while back I posted about the CEB’s decision to interpret tou huiou tou anthropou (lit. “the son of the man”) as “the Human One”. This is not entirely new. Herman C. Waetjen in his under read but useful Mark commentary A Re-Ordering of Power: A Socio-Political Reading of Mark’s Gospel translates it as “the Human Being”.
Any way, Joel Green, NT editor for the CEB has a short video explaining the decision to translate the phrase the way that it appears.
HT: Jim West.