Old Norse and Germanic tales were a huge influence on J. R. R. Tolkien’s Lord of the Rings. He was a university professor specializing in philology, studying ancient languages and texts. Among the works he studied were the old Norse and Icelandic poems (called Edda) along with the later prose work Volsunga Saga. He re-wrote the poems concerning the hero Sigurd, who slays the dragon Fafnir, takes his horde of gold, frees the Valkerie Brynhild, and winds up at the court of the Niflungs (known in German as the Nibelungs). His life there proves to be his undoing as the princes’s mother uses witchcraft to mix up their fates, resulting in sorrow and death for pretty much everybody. Tolkien called this poem “The New Lay of the Volsungs,” the Volsungs being Sigurd’s family. He imitates the terse and alliterative style of the Edda poems to great effect:
‘Men sing of serpents
gold and silver
but fell Fafnir
folk all name him
of dragons direst,
dreaming evil.’ [p. 101]
This book contains the texts of both poems along with a general introduction on the style of the writing. The introduction is mostly by Tolkien’s son Christopher but based on notes from Tolkien’s lectures. Christopher also provides commentary and footnotes at the end of each poem. Appendices have more background information on the poems.
The poems themselves are the highlight of the book. They communicate the story with vivid style. The introduction is well worth reading for background on the poems, their writing, and their structure. I was able to appreciate the Lays much more. The commentaries are also helpful, though probably not as necessary for a second reading. Seeing elements that show up in Tolkien’s later works (like a cursed ring, etc.) is a fun discover. Overall, the book is highly satisfying reading.