How the article made it onto CNN, I have no idea. But they shared some silliness as though it were serious, mentioning a group that claims that each Hebrew letter is not really a letter but a word. That would mean, as one commenter pointed out, that Hebrew has a grand total of 22 words. Bryan Bibb offers a useful critique which points out how this absurd nonsense connects with more widespread views and desires related to the translation of the Bible. The aim seems to be to allow anyone to “translate” Hebrew with no need for linguistics, scholars, or anything else to do with that highfalutin book lernin’.