PETA demands personal pronouns for animals

PETA demands personal pronouns for animals

 

And in Bible translations, no less:

PETA, the People for the Ethical Treatment of Animals, is calling for a more animal-friendly update to the Bible.

The group is asking translators of the New International Version (NIV) to remove what it calls “speciesist” language and refer to animals as “he” or “she” instead of “it.”

The NIV is a popular translation of the Christian Bible. An updated translation was released this month. The translators said 95% of the 1984 translation remains the same. But the committee of scholars made a move to be more gender-inclusive in their translation into English from the original Hebrew and Greek texts. . . .

PETA is hoping the move toward greater gender inclusiveness will continue toward animals as well.

“When the Bible moves toward inclusively in one area … it wasn’t much of a stretch to suggest they move toward inclusively in this area,” Bruce Friedrich, PETA’s vice president for policy, told CNN.

via PETA: Don’t call animals ‘it’ in the Bible – CNN Belief Blog – CNN.com Blogs.

"The joke, funny, as it is true, is that the Holy Spirit never makes mistakes, ..."

The Conclave to Elect a New ..."
"Yes, he was extremely Roman Catholic, in that he continued the denomination's history of heterodox/heretical ..."

The Conclave to Elect a New ..."
"You mean, I'm sure, that after the conclave we'll be able to go on using ..."

The Conclave to Elect a New ..."
"It would be even better if the answer were, "no, he has seen the errors ..."

The Conclave to Elect a New ..."

Browse Our Archives