PETA demands personal pronouns for animals

PETA demands personal pronouns for animals March 29, 2011

 

And in Bible translations, no less:

PETA, the People for the Ethical Treatment of Animals, is calling for a more animal-friendly update to the Bible.

The group is asking translators of the New International Version (NIV) to remove what it calls “speciesist” language and refer to animals as “he” or “she” instead of “it.”

The NIV is a popular translation of the Christian Bible. An updated translation was released this month. The translators said 95% of the 1984 translation remains the same. But the committee of scholars made a move to be more gender-inclusive in their translation into English from the original Hebrew and Greek texts. . . .

PETA is hoping the move toward greater gender inclusiveness will continue toward animals as well.

“When the Bible moves toward inclusively in one area … it wasn’t much of a stretch to suggest they move toward inclusively in this area,” Bruce Friedrich, PETA’s vice president for policy, told CNN.

via PETA: Don’t call animals ‘it’ in the Bible – CNN Belief Blog – CNN.com Blogs.

"She's just looking for reasons to be mad."

Memorial Day Miscellany, 5/27/24
"Starmer has extirpated the Corbynites from all Labour ridings. Tons of Tories in safe ridings ..."

Memorial Day Miscellany, 5/27/24
"The Tory base stereotypically thinks "the youth of today" are weak and whiny and should ..."

Memorial Day Miscellany, 5/27/24
"Yeah. At least the one I offer above depicts peoples from many ethnicities and cultures. ..."

The Barmen Declaration Then and Now

Browse Our Archives