PETA demands personal pronouns for animals

PETA demands personal pronouns for animals March 29, 2011

 

And in Bible translations, no less:

PETA, the People for the Ethical Treatment of Animals, is calling for a more animal-friendly update to the Bible.

The group is asking translators of the New International Version (NIV) to remove what it calls “speciesist” language and refer to animals as “he” or “she” instead of “it.”

The NIV is a popular translation of the Christian Bible. An updated translation was released this month. The translators said 95% of the 1984 translation remains the same. But the committee of scholars made a move to be more gender-inclusive in their translation into English from the original Hebrew and Greek texts. . . .

PETA is hoping the move toward greater gender inclusiveness will continue toward animals as well.

“When the Bible moves toward inclusively in one area … it wasn’t much of a stretch to suggest they move toward inclusively in this area,” Bruce Friedrich, PETA’s vice president for policy, told CNN.

via PETA: Don’t call animals ‘it’ in the Bible – CNN Belief Blog – CNN.com Blogs.

"Nah, he's not cosplaying a fantasy scenario, he's just cosplaying the Council of Trent. Counter-Reformation ..."

How “The Lutheran Hour” Countered the ..."
"Can;t remember hoq to embad images, so I'll just direct you to this American CMS ..."

How “The Lutheran Hour” Countered the ..."
"I was just reading an article about a recent poll. Apparently, the number of people ..."

How “The Lutheran Hour” Countered the ..."
"Really not a valid comparison. These guys and gal belong to the LCGB (Lutheran Church ..."

How “The Lutheran Hour” Countered the ..."

Browse Our Archives