Poetry of Reconciliation

Poetry of Reconciliation

When Yahweh returns to abandoned Zion, she breaks into song. He breaks into poetry (Isaiah 54).

He describes Zion as a “woman forsaken and grieved in Spirit, a wife of youth refused” (v. 6). “Forsaken” translates ‘azuvah , and “grieved” translates ‘atzuvat , and the assonance in Hebrew continues, though less pronounced, with the word “youth,” ne’uriym .

He explains, “With little wrath I hid my face from you for a moment” (v. 8). “Little wrath” is shetzef qetzef . You can almost see the dismissive hand-wave that accompanies the phrase: “Pish, posh; it was nothing, because now we’ll be together forever.”


Browse Our Archives

Follow Us!


TAKE THE
Religious Wisdom Quiz

Who danced with all his might before the LORD as the Ark was brought to Jerusalem?

Select your answer to see how you score.