Carmichael’s sources in the Gaelic community collected more than one version of the “Invocation of the Graces,” some of which have a different tone than the more familiar version. Carmina Gadelica #279 focuses on protecting the recipient of the charm from various weapons, raising the possibility that this was the version of the “Invocation” spoken over young men while the version in Volume 1 (Carmina Gadelica #3) was spoken over young women. Carmichael doesn’t actually say this, though — he says that #3 was spoken over both sexes.
The following verses are from #278:
Grace upwards over thee,
Grace downwards over thee,
Grace of graces without gainsaying.
Grace of form,
Grace of fortune,
Grace of voice,
Excellence of men.
Excellence of women,
Excellence of lover.
Excellence of sons and of daughters be thine.
Note that three of the “graces” are the same as in #3 — the graces of form, fortune and voice. In general, though, this version of the “Invocation” concentrates more on conferring practical benefits in life: protection from head to toes, a good mate or lover, great kids. The same theme is continued in the next few verses:
Excellence of corn,
Excellence of drink,
Excellence of music,
Excellence of guiding,
Excellence of sea and land be thine.
Excellence of sitting.
Excellence of journeying,
Excellence of cattle,
Excellence of churning.
Excellence of curds and butter be thine.
Excellence of the swan of the fountain,
Excellence of sheep and of wool.
Excellence of kids and of goats.
Lasting excellence by day and night be thine.
Grace of the love of the skies be thine,
Grace of the love of the stars be thine,
Grace of the love of the moon be thine,
Grace of the love of the sun be thine.
The word Carmichael translates as “love” in these verses is rùn. As we have seen, rùn means both “love” and “mystery,” so these lines could just as easily be rendered as follows:
Grace of the mystery of the skies be thine,
Grace of the mystery of the stars be thine,
Grace of the mystery of the moon be thine,
Grace of the mystery of the sun be thine.
The ancient Gaels swore oaths on the sun, moon and stars. Modern devotees of Brighid sometimes think of Her as not only a sun goddess but a goddess of all the suns (the stars) and of the moon (since its light is reflected sunlight). These ideas are dependent on scientific facts unknown to the ancient Gaels, but could find some support in these lines since they are supposed to be spoken by Brighid Herself. You could say that Brighid is able to convey the powers of the sun, moon and stars because they are Her own powers. This interpretation receives additional support from the Imbolc custom of making pictures of the sun, moon and stars.