Learning Hindi (Humor)

For the last year and a half I have been ‘studying’ Hindi. I haven’t really gotten very far -too many other projects- but now that I live with a handful of Hindi speakers, I figured I’d give it another go. Part of my studies involves daily email lessons. Here is a bit of today’s lesson entitled:

USEFUL SENTENCES:

यह मरुस्थल  ( desert ) वीरान  (desolate ) है |

( Yah marusthal veeraan hai. )

It is a desolate desert.

Yep, I’m sure I’ll be using that soon.

बर्फ  ( ice ) एवं हिम  ( snow ) में क्या अंतर (difference ) है ?

(Barf  evam him mein kya antar hai ? )

What is the difference in ice and snow?

I’ll save this for a quiet moment in that मरुस्थल वीरान, desolate desert. By the way, notice that the Hindi word for ‘ice’ is barf. There, you’ve learned more Hindi in 30 seconds than I do in an average 30 days.

पृथ्वी अस्थिर ( unstable ) है  |

(Prithvee  asthir hai. )

The earth is  unstable.

ज्वालामुखी  ( Volcano ) सुशुप्त  (निष्क्रिय)     है |

(Jawalaamukhee sushupt or nishkriy  hai.)

The volcano is dormant.

यह चक्रवाती  ( cyclonic ) हवा है|

( Yah chakravaatee hava hai. )

It is a cyclonic wind.

I’m beginning to think the people in charge of this were a bit preoccupied.

पार्थिव शरीर ( body )   भेजा (sent ) जा रहा है |

(Paarthiv sharer bheja jaa raha hai.)

The dead body is being sent.

Okay, wait a minute…

मैं निरंतर (constantly )  उस लडकी का   रोना ( cry )   सुनता  ( hear )  हूँ|

(Main rirantar us ladkee ka rona sunata huun.)

I constantly hear the cry of that girl .

How do you say, “This is getting creepy?”

हम कारागार (jail )  में सड़ ( languish )  रहे हैं|

(Ham kaaraagaar mein sad rahey hain. )

We are languishing in jail (prison).

uh…

12 Buddhist Organizations Working in Nepal
David Suzuki, Force of Nature (reposted for Earth Day)
Dan Harris on mindfulness, meditation, and Buddhism
Žižek points us to the dark side of Buddhism, again

CLOSE | X

HIDE | X