“Do you speak English?”


Yes, we have no bananas


Parts of the “conversations” that have followed my three recent blog entries (here, and then here, and then, most recently, here) on the question of apostasy and its relationship to sin remind me, in terms of their utter incomprehension, of this little bit of English comedy:





"The best conference in the world"?
Deeply sad about Elder Perry
A nice Berlin graffito
"'The Great and Terrible Judgments of the Lord': Destruction and Disaster in 3 Nephi and the Geology of Mesoamerica"
  • RaymondSwenson

    In Japan, learning English is a major industry, but occasionally I would run into someone who would look at my face and decide I must be speaking English, even when I was speaking Japanese, and tell me they did not speak English and could not respond to my questions. Sometimes if I said “please listen carefully: I am speaking Japanese”, it would dawn on them that they understood what I was saying. Sometimes when I was with someone who looked more Japanese than I do, they would talk to him, even though I asked the question.

    People have a narrative in their heads, and often the last thing they want to do is find out what YOU are thinking about. Covey’s advice about seeking to understand others first, then trying to ensure that they really understand you, may sound simple, but it gives you an advantage over many people you deal with. Even in formal discussions, many people are trying to guess at the other side’s secret intentions instead of dealing with what they are actually saying. And they get sidetracked into minor issues instead of focusing on the major ones.