Respect Life: "The Circle of Life"

One spring morning in 1998, my wife and I got up early and went down to 42nd St. and bought standing room to see this show, just a few weeks after it opened on Broadway.  We wanted to see what all the fuss was about.   Was it really that good?

Well, yeah. And then some.

The music began, the animals entered, and my jaw just dropped open.  I didn’t stop grinning for the next five minutes.   There was a grandfather with his family standing next to us, and he was in tears.   You could barely hear the music, because it seemed like everyone in the theater was screaming and applauding and cheering during the entire opening number.  It was something I’ll never forget.

So, for Respect Life Sunday, here is a thrilling celebration of life, imagination, and ingenious storytelling: “The Circle of Life” from Disney’s “The Lion King” on the 1998 Tony Awards.

"I think I would have been happier had the CDF handled the nuns the way ..."

Vatican challenges “interpretation” of cardinal’s remarks ..."
"Blaming "Islamics" for this is like blaming the Pope for the Holocaust Denial of Hutton ..."

One killed, 44 injured in Catholic ..."
"It smacks to me of hyper-sensitivity, a veiled spiritual and intellectual pride, with regards to ..."

Pope Francis: “A Christian who complains, ..."
"Oh, no, we never change our mind, and we always agree, even on points of ..."

Vatican challenges “interpretation” of cardinal’s remarks ..."

Browse Our Archives

Follow Us!

What Are Your Thoughts?leave a comment

5 responses to “Respect Life: "The Circle of Life"”

  1. We’ve used The Lion King for years in youth ministry and confirmation prep, because of the baptismal themes that can be read into and out of it. Great use of “The Circle of Life” on this pre-October 4 weekend, too, when many are celebrating or preparing for the blessing of the animals in honor of St Francis, whose own “Circle of Life”–the Canticle of the Creatures–still gives goosebumps after 800+ years.

  2. The beginning’s in a strange language that the listeners don’t understand, and there’s no subtitles.

    Clearly, for the children and the hip young people, everything must be translated into the most boring English possible.

Leave a Reply

Your email address will not be published.