Joss Whedon, Creator of ‘Firefly,’ Has a New Superhero in His Care…

Whedon will write and direct Wonder Woman.

If you don’t understand why I’m excited about this, then you haven’t seen Firefly.

That’s Whedon’s brilliantly entertaining, cleverly written sci-fi television series that’s finding the fan base it deserves on DVD, and will soon come to the big screen in a film called Serenity. Rent the series, see what you’ve been missing, and you too will start watching and hoping for more Whedon projects in the future.

  • Facebook
About Jeffrey Overstreet

Jeffrey Overstreet is the author of a “memoir of dangerous moviegoing” called Through a Screen Darkly, and a four-volume series of fantasy novels called The Auralia Thread, which includes Auralia’s Colors, Cyndere’s Midnight, Raven’s Ladder, and The Ale Boy’s Feast. Jeffrey is a contributing editor for Seattle Pacific University’s Response magazine, and he writes about art, faith, and culture for Image, Filmwell, and his own website, LookingCloser.org. His work has also appeared in Paste, Relevant, Books and Culture, and Christianity Today (where he was a film columnist and critic for almost a decade). He lives in Shoreline, Washington. Visit him on Facebook at facebook.com/jeffreyoverstreethq.

  • Jeffrey Overstreet

    Interestingly enough, in Seattle, at the Metro theatre, you have a choice: You can see “Howl’s Moving Castle” on the big screen EITHER dubbed OR subtitled, depending on which screen you choose. I’ve never seen that done before in a theatre.

  • Shelley Wunder-Smith

    The more films by Hayao Miyazake I see, the more I realize how much he repeats himself. There are so many elements of the new film, Howl’s Moving Castle, that remind me of other Miyazake films

    Miyazaki’s oeuvre does repeat certain themes and conceits, but as I see it, part of his films’ delights are in unveiling how he’ll explore anew what fascinates him.

    As for the dubbing issue … I guess I’m just an old-school anime purist (snob) and wish everything would be released subtitled. At this point, anime has enough mainstream acceptance (another fact with which I have a love-hate relationship) that a valid argument could be made for a theatrical subtitle release. But it’s encouraging to know that Howl’s dubbing was done with care. The original U.S. video release of Kiki’s Delivery Service was dreadful; fortunately Disney redubbed it into something moderately decent for their re-release.

  • Jeffrey Overstreet

    Rick Dempsey and Ned Lott headed up the voice casting, and they’re Disney guys. I met them at Biola and hope to interview them about their work sometime soon. But John Lasseter is the Pixar guy who’s really been the motivating force in bringing Miyazake to Disney for distribution.

  • Peter T Chattaway

    Once again, Disney’s done an excellent job dubbing what must have been a very difficult film to translate.

    Is it really Disney doing this, or is it Pixar? I thought I saw Pixar names like Monsters, Inc. director Peter Docter in the Howl’s Moving Castle credits, and I know John Lasseter was involved in efforts to Anglicize earlier Miyazaki films.

    I guess one of the interesting questions regarding the possible break-up of the Disney-Pixar relationship is how this will affect future American releases of Miyazaki’s films.

  • Nicholas

    “Buffy the Vampire Slayer” as well as “Angel” weren’t slouches, either.

  • Neb

    Wow! You’re a Firefly fan, too?! We cancelled our satellite subscription when it was canned. I’m such a Firefly nerd that I even went to my first sci-fi convention (at age 41) because of it: http://nebblog.blogspot.com/2005/02/geeking-at-wondercon.html


CLOSE | X

HIDE | X