Some sensible advice for people who are inclined to read too much into Benedict’s departure

…from a blog entry regarding the silliness surrounding St. Malachy Prophecy superstitions:

So let’s do ourselves an enormous spiritual favor this  Lenten season: let’s throw the prophesy books into the fireplace (if they help to warm the house, then they are  at least good for something!) and take the time that we would otherwise be reading those books and use it to prayerfully read the Bible, the Catechism of the Catholic Church, and the Documents of Vatican II (please, the Flannery edition and not the Abbott edition).

Amen and amen.  One very good thing for Catholics to crucify this Lent is the sinful gnostic urge to try to get the Inside Track on History.  You know not the day or the hour.  Even Jesus didn’t know, so how on earth shall we?

Far better to spend the day in prayer for Benedict–grateful prayer, methinks–and for the conclave.  His poor successor has a huge job ahead.  God grant him the grace, strength, and wisdom to do it through Christ our Lord.

"I do have to admit that I've never heard of these, "You can't take people ..."

Photos of the Kids Killed in ..."
"I've never heard of "Joe the Plumber" or why he is a hero for prolifers.So, ..."

Photos of the Kids Killed in ..."
"Truth or fiction? "Jaqueline Rostow" posts; you decide.Jaqueline: where do you live that a local ..."

Photos of the Kids Killed in ..."
"As you are talking about bruised ego and anger - look in a mirror. Your ..."

Photos of the Kids Killed in ..."

Browse Our Archives

Follow Us!

What Are Your Thoughts?leave a comment
  • James H, London

    Grammar Nazi here. I really wish people would STOP using ‘prophesy’ (a verb) when they mean ‘prophecy’ (a noun). But, I suppose it’s common in wingnut territory.

  • ivan_the_mad

    God bless and keep Benedict! Still a few hours left, so oremus pro pontifice nostro Benedicto …

    And regarding the blog post to which you linked: Amen!

  • Marthe Lépine

    May I ask a question, please, about this: “Documents of Vatican II (please, the Flannery edition and not the Abbott edition).” Wat does it mean, exactly? When I did read the Vatican II Documents, it was in the French translation…