Have a merry Christmas and a happy Christmas

Have a merry Christmas and a happy Christmas

Two years ago, I did a post on the difference between “merry Christmas” and “happy Christmas.” (It has mainly to do, I argued, with the difference between American English, which tends to retain older constructions, such as “merry,” and British English, which favors “happy,” supposedly due to Victorian-era qualms against carousing at Christmas, which “merry” suggested.)

Anyway, if you google this topic, my post will be the first one listed.  For the last few days, thousands of people from around the world who have been wondering abut this odd English usage have done that search and have come to my post.  My readership statistics have skyrocketed.

Most of those readers have found the information they were looking for and won’t be back.  For those of you who are coming back, welcome.

But I especially want to address you long-term readers.  I feel like I know a lot of you.  I appreciate your hanging around here, sticking with us through platform changes and commenting software experiments.  I want to wish all of you both a merry Christmas and a happy Christmas.  And all blessings in the incarnation of our Lord.

Here is what I’ll do.  For every season’s greeting posted in the comments, I will give you a Christmas present:  A top “like this” rating on World Table.  (I have a score in the 90s, so my rating will carry a lot of weight.)

 

"The Cranach woodcuts are worth looking at!"

Luther & the Confessions on the ..."
"It's just another example of American exceptionalism at work."

The American Pope
"No, they know he's rich enough now to buy 10.RE being subject of the IRS. ..."

The American Pope
"Also, it will take billions of dollars and years of time to take the plane ..."

The American Pope

Browse Our Archives