Amelia Bedelia and Interreligious Dialogue

Amelia Bedelia and Interreligious Dialogue February 3, 2024

A Bible with illegible blurry text, and a section of the text highlighted in green highlighter.

[Note: a version of this piece first appeared in 2018, but the links to Page Two in many of my old two-page posts are broken now so I’m revising them and re-publishing them as new one-page posts.]

I  shared my first meditation on the Seven Last Words of Christ.

For those of you who don’t know, the Seven Last Words of Christ is a devotion also known as the Seven Last Words From the Cross, the Seven Last Sayings of Jesus or just the Seven Last Words; it involves meditating on the seven last sayings of Christ before His death Good Friday, which can be found across the different gospels. I had explained to my audience a few days before Lent started that we were going to be meditating on the Seven Last Words of Christ, one saying per week, throughout the Great Fast. I didn’t think to tell everyone what that meant; I just said it the same way I’d say “the Rosary” or “the Five Wounds” because most of my readers are Catholic.

I posted my meditation on the first of the Seven Last Words: “Father, Forgive them, for they know not what they do.”

Someone I hadn’t interacted with before commented, “That’s ten words.”

I explained that that was the first of the Seven Last Words of Christ, a Lenten devotion going back centuries in many denominations of Christianity. I posted a link to the Wikipedia about the devotion so I wouldn’t have to explain the whole thing.

And then it got weird: the commentator did not read the Wikipedia link. He began to school me on how it was misleading to say “seven last words” when you meant “ten words” and anyway I didn’t know my gospel, because there were a couple candidates for the very last words Jesus “supposedly” uttered and “Father, Forgive Them” wasn’t one of them.

I explained again that I meant “word” as in saying, adage, phrase, logos, mashal, parable, and that this “word’ was the first of seven “words” Jesus spoke during His crucifixion in the Gospels. I hope that it’s clear to most of my audience that “word” doesn’t always mean one literal word. If your boss said “may I have a word with you,” you wouldn’t walk away after the first single word out of her mouth. If you opened a blog post called “A Word On Napkin Etiquette” you wouldn’t be offended to see that the post actually contained eight hundred words. Well, this person would, but I mean a normal person wouldn’t.

The commentator told me again that calling the Seven Last Words of Christ, which have been called the Seven Last Words of Christ for centuries, “Seven Last Words” was “grossly misleading.”

I said “Whatever, Amelia Bedelia” and went about my day.

I trust that most of my readers are familiar with Amelia Bedelia, the slightly horrifying character from Peggy and Herman Parish’s interminable children’s book series. Amelia is a maid for the long-suffering Rogers family. Based on her colloquialisms and naivete I suppose she’s meant to be a simple girl from the country who doesn’t understand big city ways. Every time the Rogers’s leave for the day, Amelia ends up throwing the house into chaos by taking everything on her to-do list literally. She dusts the furniture by covering it in dust, removes spots from laundry with a pair of scissors, and prunes the bushes by hanging actual prunes on them. I don’t even want to recall what she did when Mrs. Rogers arranged a “shower” for a pregnant friend. Weak as the premise sounds, the Amelia Bedelia series has gone on for twenty-seven books, not to mention a spinoff series about her childhood.

When I was in the second grade, I enjoyed Amelia Bedelia books, but I quickly noticed a disturbing trend: Amelia Bedelia wasn’t as ignorant as she seemed. Amelia Bedelia “innocently” misinterpreted the exact same phrases differently depending on her situation in order to get the absolute worst result. In the first book, she “trimmed” the fat on the Porterhouse steak by decorating it in festive bows. Several books later, she “trimmed” the Christmas tree by cutting off its branches. This meant that she actually understood both meanings of “trim.” She was applying the meaning of “trimmed” that obviously wasn’t the real one– indeed, the meaning that would cause the most suffering for her employers– in each case, but she knew both.

The obvious conclusion is that the hidden narrative of the series is far more sinister than the premise immediately suggests. Amelia Bedelia is not a simple country girl who doesn’t understand idioms; she’s doing it on purpose. She’s a psychopath bent on driving Mr. and Mrs. Rogers to insanity just for fun. At least, that’s how I like to interpret the text.

If Amelia Bedelia weren’t a maid, perhaps she would have been an internet commentator trying to pick fights about religion.

My commentator wasn’t actually confused about the devotion known as the Seven Last Words– or, at least, he may have been at first, but then he just got obnoxious on purpose. He refused to educate himself on what was meant by the Seven Last Words, but instead tried to educate me on the Gospel and the number seven. He assumed that he knew better because he was an enlightened atheist and I was a silly Christian. Mind you, his stubborn refusal to even try to understand what he was mocking was not due to his atheism. I have many regular readers who are atheists, and we have good respectful dialogue. I also have readers who aren’t atheists but who do apply that trick of deliberately misunderstanding everything just as much. Many Bible Believin’ Protestants do it when they insist that Catholics worship Mary no matter how often we explain that we don’t. Many Catholics do it when they take the most asinine interpretation of what consubstantiation means and use it to mock the devotion of Methodists. Some Muslims do it when they claim Catholics aren’t really monotheists and Catholics do it right back when they quote-mine one little bit of the Koran to claim they know what Muslims believe.

And it’s stupid.

People who do it are not defending their faith or lack thereof. They’re not engaging in grown-up dialogue. They’re acting like Amelia Bedelia.

Let’s all try something else.

Those of us who are confronted by an Amelia Bedelia troublemaker really shouldn’t engage them. They’re only trying to mock and pretend it’s dialogue. Don’t bother trying to explain unless there’s a third person watching whom you hope to reach.

Those of us who are engaging in a dialogue about faith with someone who believes differently than we do, ought to take care not to be an Amelia Bedelia. We mustn’t make the absolute dumbest interpretation of somebody’s belief and insist that we, the enlightened ones, really understand. If a certain devotion or tenet of a person’s belief sounds like nonsense, we can’t assume we’ve understood. We should ask the person we’re in dialogue with to help us understand, or do some research. It might still sound like nonsense after it’s explained. We might never come to a real understanding. We’re not required to agree with one another. But we ought to be respectful.

At minimum, if a person from a different faith tells us we’re mistaken about their religion and shows us a Wikipedia page, we should read it.

Don’t be an Amelia Bedelia.

 

Mary Pezzulo is the author of Meditations on the Way of the Cross, The Sorrows and Joys of Mary, and Stumbling into Grace: How We Meet God in Tiny Works of Mercy.

"I think there may be trouble because she boasted about "going into debt" to get ..."

A Haunted House
"I'm surprised that her family hasn't tried to sell the house. Maybe it isn't in ..."

A Haunted House
""not things they think they can admit to out loud"Yes. Make America White Again"

Thoughts on the Eve of the ..."
"Key word there being "willful".I think the biggest tell is when they proclaim that nothing ..."

Thoughts on the Eve of the ..."

Browse Our Archives