I’m trying not to take it personally that it’s described as a “Schitterend fantasy-boek.” (What exactly does that mean?)
Anne and I have plane tickets to Amsterdam in hand. In April, we will indeed be boarding my first international flight since 1991. I’m preparing several presentations on Christian discernment in film, and I’ll be addressing a variety of audiences. Many, many thanks in advance to my generous hosts, program planners, and the publishers who have translated Through a Screen Darkly into Dutch. (And to the other folks who translated Auralia’s Colors.) What an honor and a privilege! I’m overwhelmed.