Dan Wallace and the Myths of Translation

Dan Wallace and the Myths of Translation December 30, 2012

From Daniel Wallace:

Which of these do you hear most often?

There’s an old Italian proverb that warns translators about jumping in to the task: “Traduttori? Traditori!” Translation: “Translators? Traitors!” The English proverb, “Something’s always lost in the translation,” is clearly illustrated in this instance. In Italian the two words are virtually identical, both in spelling and pronunciation. They thus involve a play on words. But when translated into other languages, the word-play vanishes. The meaning, on one level, is the same, but on another level it is quite different. Precisely because it is no longer a word-play, the translation doesn’t linger in the mind as much as it does in Italian. There’s always something lost in translation. It’s like saying in French, “don’t eat the fish; it’s poison.” The word ‘fish’ in French is poisson, while the word ‘poison’ is, well, poison. There’s always something lost in translation.

But how much is lost? Here I want to explore five more myths about Bible translation.

Myth 1: The Bible has been translated so many times we can’t possibly get back to the original.

Myth 2: Words in red indicate the exact words spoken by Jesus of Nazareth.

Myth 3: Heretics have severely corrupted the text.

Myth 4: Orthodox scribes have severely corrupted the text.

Myth 5: The deity of Christ was invented by emperor Constantine.

"Ada Bible Church where we attend has had John Dickson at least the past two ..."

Weekly Meanderings, 15 December 2018
"John Dickson is one of the good ones. Many don't know that he was an ..."

Weekly Meanderings, 15 December 2018
"Violence is wrong but so is pacifism. There is evil in this world and sometimes ..."

Before Somebody Gets Hurt
"I have in the past, but found ad blockers have their own cautions and pitfalls.And ..."

Weekly Meanderings, 15 December 2018

Browse Our Archives

Follow Us!


TRENDING AT PATHEOS Evangelical
What Are Your Thoughts?leave a comment