August 26, 2005

In general, I believe most translations are fine — I can read the KJV and ASV and the NASB and NIV and the NLT and the NRSV and the ESV and even something as paraphrastic as The Message and say to myself, “That was good, it put some words in a new order and it gave nice expression to this Greek term or clause.” And I really mean this: we are not talking about dangerous vs. safe when we are… Read more

August 25, 2005

My son, Lukas, now has a blog. Take all your baseball questions to him. What a hoot for us to find that one tonight! Read more

August 25, 2005

My son, Lukas, now has a blog. Take all your baseball questions to him. What a hoot for us to find that one tonight! Read more

August 25, 2005

Just in case you didn’t see this one, you might like Brad’s story about his son. I know how he feels. Read more

August 25, 2005

It is only 2005 and I am willing to stick my neck out and announce the best book on Scripture for the new century. Kevin Vanhoozer, The Drama of Doctrine, has captured the modern discussions about propositionalist, expressivist, and the cultural-linguistic models of Scripture and community and tradition, and has deftly tied them into a Theo-dramatic model that makes a bucket load of sense. His model for thinking is drama. (more…) Read more

August 25, 2005

Just in case you haven’t heard what Pat Robertson said, or want to read a nice aggregation of responses, see this site at CT. HT: Bob Robinson. The issue for me is not whether he apologized or not (and his newest allusions to Bonhoeffer are more rationalization than apology), but what could be in Robertson to lead him even to make such suggestions? Read more

August 25, 2005

Choosing a college for a young man who grew up among fundamentalist Baptists, who had preachers come through annually to tell us that the Rapture would occur any day now and why it will end by 1973, was not an easy thing. I was an athlete who had a chance at a track scholarship until I cracked the inside of my patella playing basketball my senior year. For me this was a clear sign of what I was to do… Read more

August 25, 2005

There is no reason here to get involved in all the discussions that linguists and translation theorists get into today. Here are some thoughts we need to consider when we talk about why there are translations. First, the context of translation is that those who do so believe they are translating the Word of God. So, the act itself becomes sacred. (more…) Read more

August 24, 2005

I got a request from an e-mailer to blog on translations. This is the first one of such posts.There are a number of good translations available, and there are advocates for each one, and they use a variety of reasons for why they are advocates for one over another. I think there is a quick and generally useful question to ask, and the answer to that question can determine which translation to use.The question is this: “What is my purpose?”… Read more

August 24, 2005

Perhaps this has been done and I have not seen it, but there is a need for a study of the praxis of early Christian visitation. Check the word books on episcopos/episkep– and you will see the issue quickly become “how much authority is in this office?” and very little attention to the concrete reality of visitation — which also went on aplenty.But, maybe I’ve just not come across such a study and it is there. Read more

Follow Us!



Browse Our Archives