Yes, please continue! Waugh is one of my favorite authors, and I agree that the Brideshead TV series is a first rate adaptation of the book. I have enjoyed reading your comments, and I look forward to the discussion of the Divine Comedy, too. My book club read Paradiso recently, and I enjoyed it so much I have read Inferno and am currently reading Purgatorio. Good suggestion re. reading it as a Lenten discipline.
Anonymous
Whose translation of the Divine Comedy would you recommend?
Stop already!! You are costing me money. You whetted my appetite to the point where I had to buy Brideshead form Amazon. Decided it was time to revisit Brideshead since it’s been about 30 or so years.After reading it I will rent the series from Netflix.Thank goodness I have the Divine Comedy.
I just finished teaching/leading seminar discussions of Dante’s Inferno for high school students. We had a good time. They thought so too, though perhaps not as often as I. The text the class had was Ciardi’s though I looked at Musa’s (from my undergrad days and full of my margin notes) and the recent Hollander edition. I highly recommend the Hollander translation. The notes are great. Very helpful. More than perhaps most will want. The Italian text is helpful to clarify some of the words and even to get an idea of the rhythm of the Italian and to see what is going on with the rhyme scheme: terza rima, which is amazing to see it going on for so many lines, stanzas, and cantos. Dante was a genius. Truly gifted … in more ways than one. It had been some time since I last read the Inferno. I once again found so much more than previous encounters with the text. Very grateful. Wish I had the time to finish the Comedy but alas we are moving on to Petrarch’s Canzoniere. Pretty good when Petrarch’s love songs are a step down from where we were with Dante.
Enough with Waugh already? My der Father, there is no such thing, although Dante is a good read, it’s not nearly as fun as Waugh.All in good fun of course, your literary reviews have been MOST enjoyable.